База книг » Книги » Научная фантастика » Опeрaтoр Б - Эдвaрд Ли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Опeрaтoр Б - Эдвaрд Ли

46
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Опeрaтoр Б - Эдвaрд Ли полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.
Книга «Опeрaтoр Б - Эдвaрд Ли» написанная автором - Эдвaрд Ли вы можете читать онлайн, бесплатно и без регистрации на Baza-Book.com. Жанр книги «Опeрaтoр Б - Эдвaрд Ли» - "Книги / Научная фантастика" является наиболее популярным жанром для современного читателя, а книга "Опeрaтoр Б" от автора Эдвaрд Ли занимает почетное место среди всей коллекции произведений в категории "Научная фантастика".

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Научная фантастика в стиле ЭДВАРДА ЛИ! В этой, получившей признание критиков, повести, участвует лётчик-испытатель ВВС США, вызванный для выполнения особой миссии: управлять восстановленным НЛО. Cкажете, мечта любого лётчика? А вот и нет... Специальная операция по обезображиванию требуется каждому смельчаку, который хочет управлять кораблём. Эта блестящая новелла доказывает недоброжелателям, что Ли может писать во многих жанрах, а не только в жанре экстремальных ужасов.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 ... 32
Перейти на страницу:

Бесплатные переводы в нашей библиотеке:

BAR "EXTREME HORROR" 18+

https://vk.com/club149945915

AЛИСА ПЕРЕВОДИТ

https://vk.com/alice_translates

Эдвaрд Ли

Опeрaтoр «Б»

ДЛЯ ДУГЛАСА КЛЕГГА

ПРОЛОГ

- Папа? Мама?

Стью и Сара Биллингс одновременно приподнялись в постели; Сара натянула простыню на грудь и зажгла лампу.

Как раз самое время, - подумал Стью, смущённо покраснев.

Он отсутствовал в городе по делам в течение двух недель, и с тех пор он и Сара впервые имели возможность...

В дверном проёме спальни стояла их тринадцатилетняя дочь Мелисса, высокая и стройная, во фланелевой ночной рубашке. Она тёрла сонные глаза, но также... дрожала.

- Дорогая, что случилось? - спросила её мать.

- Тебе приснился плохой сон? - догадался Стью.

Их дочь просто стояла там ещё несколько секунд. Когда она опустила ладони от глаз, было очевидно, что она плакала.

- Я-я-я... проснулась, - протянула она, - и...

- Что, сладкая? - спросила Сара.

- В моё окно смотрел мужчина.

Стью встал, натянул халат и провёл Мелиссу к кровати.

- Ты останешься здесь со своей мамой, дорогая. Я пойду проверю.

- Но, Стью, - занервничала Сара, - разве мы не должны вызвать полицию?

Стью обдумал это, затем пожал плечами.

- Нет, наверное, это просто один из тех ребят, что с дороги. Они часто пролезают в наш двор ночью, чтобы попить пива за забором.

Мелисса села на кровать рядом с матерью.

- Но, папа, это был не ребёнок. Это был взрослый мужчина. Он был лысым.

- Многие из этих парней бреют головы, милая. Это готическая штука. Просто оставайся здесь с мамой, и я скоро вернусь, - заверил Стью. - Обещаю.

Сара обняла Мелиссу.

- Твой отец прав, дорогая. Всё будет хорошо...

Да, - подумал Стью.

Когда ни Сара, ни Мелисса не смотрели, он быстро вытащил револьвер "Smith & Wesson" из комода и сунул его под халат.

«« - »»

Сначала комната Мелиссы. Он выглянул в окно, снаружи ничего не увидел, кроме ночи.

Да, наверное, это те болваны. Они бросают школу, бреют головы, вставляют себе в лицо все эти металлические гвоздики и колечки... и оставляют свои пустые пивные банки в моём дворе.

Мелиссе, вероятно, только что приснился сон; ей приснилось лицо в окне. Психолог в школе сказал ему и Саре, что это было нормально.

Мелиссе было всего три года, когда её отец погиб в авиакатастрофе, а её мать покончила с собой год спустя. Именно тогда Стью и Сара удочерили её - его неподвижная сперма помешала им самим завести ребёнка. Это не имело значения ни для Стью, ни для Сары. Они хотели ребёнка, и они его получили.

И через десять лет ни один из них даже не вспоминал, что Мелисса была удочерена.

Она была образцовым ребёнком. Умная, обходительная, трудолюбивая. Отличница средней школы Слайго.

Но она также была застенчивой. Задумчивой. Слишком часто она казалась скованной, и ей было неловко раскрывать свои чувства. Психолог сказал им, что, хотя она осознанно не помнит своё раннее детство и биологических родителей, действительно будут некоторые отголоски произошедшего на подсознательном уровне. Призраки того, что было неправильным, не таким, каким должно было быть. Мелиссу преследовало то, чего она не знала.

Отец мёртв, мать мертва, - подумал Стью. - Весь её мир вывернут наизнанку.

Не имело значения, что ей было всего три года.

Конечно, это повлияло бы на ребёнка любого возраста.

Стью прошёл по длинному коридору в гостиную, затем повернулся к кухне и прачечной. Это был первый раз, когда он пожалел о покупке одноэтажного дома.

Это просто здорово, что эти лысые готы смотрят в окно моей дочери! Гocпoди...

В доме никого быть не могло; сработала бы сигнализация. В прачечной он вступил в свои свободные садовые ботинки, которые он надевал каждую субботу, чтобы косить траву. Он выключил сигнализацию на пульте у двери.

Затем вышел на улицу.

Было тепло. Сверчки стрекотали, заставив гудеть воздух. Темнота казалась бесконечной.

Дети-готы, да? - думал он. - Они думают, что смешно пугать моего ребёнка?

Он вытащил револьвер Smith & Wesson сорок четвёртого калибра.

Посмотрим, кто кого напугает.

Он пошёл в противоположном направлении от входа. Если бы там действительно был подглядывающий, это было бы его вероятным направлением побега. Ноги Стью в расшнурованных ботинках обошли внутренний дворик, а затем пошли по западной стороне дома.

Честно говоря, он никого не ожидал найти. Вместо этого он обнаружил...

Вот дерьмо!

...высокого лысого мужчину, стоящего у кустов азалии.

- Спокойно, - сказал мужчина самым мягким тоном.

- Бля! - Стью закричал, и внезапно это ощущение потрясло его: словно змеи бурлили в его животе. Он направил пистолет вперёд. - Ты смотрел в окно моей дочери!

- Да, это я, - сказал мужчина.

- Ты, чёртов извращенец! Ты подглядываешь за детьми!

- Ничего подобного, - сказал лысый.

- О, это не так?

Он смотрел в тёплую шумную ночь. Комары жужжали у головы Стью. Он направил револьвер прямо, прицелившись на затенённое ночью лицо лысого мужчины.

- Позвольте мне дать вам хороший совет, - предложил мужчина. Его голос лился гладким шёлком. - Никогда не направляйте смертоносное оружие на того, кого вы не готовы убить.

Мужчина наполовину поднял руки. Стью вспотел, но держал оружие.

Потом...

Руки мужчины дёрнулись, вырвав револьвер из рук Стью.

Бля, - подумал Стью.

- Это не то, что вы думаете, - сказал мужчина.

- У меня есть деньги, у меня есть две машины, кредитные карты, украшения, - сказал Стью. - Я дам тебе всё, что ты хочешь.

- Чтобы сохранить свою жизнь?

- Нет, чтобы пощадить мою дочь и жену.

Мужчина не нацеливал пистолет на Стью, он просто держал его в руках.

- А если я скажу, что этого недостаточно?

Бля, - снова подумал Стью.

- Тогда я... буду драться с тобой.

- О, крутой парень, да?

- Я не крутой парень, - сказал Стью. - Господи, ты только что отнял у меня пистолет за меньшее время, чем мне нужно, чтобы моргнуть. Но давай будем реалистами. Я дам тебе всё, что у меня есть, чтобы оставить свою семью в покое. Но, единственный способ войти в мой дом - это через мой труп! - он не

1 2 ... 32
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Опeрaтoр Б - Эдвaрд Ли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Опeрaтoр Б - Эдвaрд Ли"