База книг » Книги » Научная фантастика » Искупление начертателя - Игорь Капсаргин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Искупление начертателя - Игорь Капсаргин

146
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Искупление начертателя - Игорь Капсаргин полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.
Книга «Искупление начертателя - Игорь Капсаргин» написанная автором - Игорь Капсаргин вы можете читать онлайн, бесплатно и без регистрации на Baza-Book.com. Жанр книги «Искупление начертателя - Игорь Капсаргин» - "Научная фантастика / Разная литература / Фэнтези" является наиболее популярным жанром для современного читателя, а книга "Искупление начертателя" от автора Игорь Капсаргин занимает почетное место среди всей коллекции произведений в категории "".

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Миллионы лет назад он был одним из повелителей Вселенной. Ослепленный жаждой силы он совершил непросительный грех. И в наказание теперь обречен бесконечно перерождаться в умирающем мире до тех пор пока не искупит вину. Все бы ничего, но как загладить грехи, если после стольких перерождений он не помнит в чем виноват? Он — Андрей Бессмертный. Бесконечный перерожденец в бесконечной Вселенной.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 ... 59
Перейти на страницу:

Искупление начертателя

Глава 1. Киндер-сюрприз

Темную ночь в полупустом зале старинного особняка эхом разрывали громкие женские стоны.

— А-а-а, а-а-а! — испарина покрыла девичий лоб, а черные брови насупились от нечеловеческой боли.

Свет свечей в настенных канделябрах вздрагивал в такт ее крикам. В этот же такт вздрагивали золотистые волосы, для удобства обвязанные зеленой шелковой лентой. Первые роды Элины Найт, красавицы с изумрудными глазами, проходили мучительно тяжело. Девушка лежала на большом круглом столе, раскинув полусогнутые ноги в разные стороны. Две женщины в монашеской рясе рядом с роженицей принимали роды — юная помощница и старая акушерка. Ее еще называли бабкой-пупорезкой. Энергетические нити выходили из пальцев старухи. Проникали в утробу, оплетали и проталкивали плод наружу.

Худощавый молодой человек судорожно сжимал кулаки у стены неподалеку. Тонкие и правильно очерченные черты лица выдавали в нем аристократа. Это был муж Элины — Гилберт, главный наследник Дома Найт, одного из девяти Великих домов Луноцвета. Вот уже двадцать восемь часов он не находил себе места, то и дело меряя шагами один и тот же отрезок стены. Даже будучи мужчиной, он понимал, — роды шли необычайно странно.

— Тужьтесь, миледи. Осталось совсем немного, — помощница акушерки утешала роженицу, вытирая пот с лба красавицы, но ее глаза выражали недоумение. Почему ребенок не рождался так долго?

— Надеюсь, ты права, поскорее бы увидеть нашего маленького мучителя, — в паузе между схватками нежно ответила Элина. Измученная улыбка окрасила ее лицо.

Древесный запах курительных благовоний разносился по воздуху. Эти благовония успокаивали разум и боль, помогая будущей матери легче перенести роды.

Вскоре случилось чудо, и девушка родила. Бабка-пупорезка радостно вытащила младенца с маленькими черными волосиками на голове. Однако, через секунду счастливое выражение застыло на ее морщинистом лице.

— В чем дело? — с опасением спросил Гилберт. Остальные так же встревоженно посмотрели на нее.

— Молодой мастер, ребенок… Он… — старуха боязливо сглотнула. Дрожащие крючковатые пальцы указывали на малыша.

Гилберт мгновенно очутился подле акушерки и забрал сына на руки. Прислушался к его дыханию. Тишина. Сердце молчало.

— Что с ним? — Элина испуганно посмотрела на Гилберта, — Ты ведь не хочешь сказать, что мой ребенок…

Страх сковал девушку, не дав договорить последнюю фразу.

— Ваш сын мертв, — прошептала старуха и прикрыла в ужасе рот рукой. — Но как? Ведь еще несколько минут назад его сердце… Я точно чувствовала пульс.

Не выдержав потрясения, вконец обессиленная Элина потеряла сознание. Возможно, из-за долгих родов младенец погиб. Все застыли.

Мир вокруг Гилберта будто рухнул. Красочные цвета роскошного интерьера, мебели, людей, всего вокруг внезапно поблекли. Нет, это неправда. Как его сын может родиться мертвым?

— Малыш, ты ведь просто уснул? Проснись. Не шути так с нами, — Гилберт аккуратно потряхивал младенца, но тот не хотел просыпаться.

Через некоторое время, поняв бесполезность своих действий, Гилберт остановился. На смену шоку пришли пустота в перемешку с отчаянием, а где-то глубоко внутри подступала злость.

— Ты…! — он яростно посмотрел на старуху, направив на нее палец. — Это ты во всем виновата! Почему роды проходили так долго?!

Клубы черной давящей ауры исходили из тела Гилберта. Стоит ее выпустить из под контроля, и акушерка разлетится ошметками мяса по стенам.

— Милорд, я уже пять столетий принимаю роды в вашей семье. Я принимала роды у вашей бабушки, а затем у вашей матери, — бабка-пупорезка попятилась назад, а упершись в стену, вжалась в нее. Старческий голос дрожал, дряблое морщинистое лицо трясло от страха. — Мне нет смысла убивать младенца. Я самый верный слуга Дома Найт. Клянусь, своей никчемной жизнью, жизнями своих никчемных детей, внуков и правнуков.

Гилберт сделал медленный выдох. Клубы черной ауры успокоились. И вправду, какой ей смысл убивать ребенка?

— Господин, возможно это всего лишь слух, но… — голос старухи осторожно прервал тишину и замер, будто боялся дать ложную надежду.

— Говори.

— Говорят, он может воскресить мертвого…

— Кто? Говори, я приказываю тебе!

— Тот, кто использует белоснежное перо.

Сердце Гилберта пропустило такт. Того, кто использует белоснежное перо знали, все. Могущественного заклятого врага Дома. Даже если это правда, он никогда не согласится помочь.

— Простите, милорд, я, старая дура, высказала глупость. Прошу, накажите меня, — запричитала бабка-пупорезка, стукаясь лбом об пол. — Если родиться мертвым — веление судьбы, то мы здесь бессильны.

Гилберт пристально посмотрел на без остановки кланяющуюся старуху. Он по-прежнему считал ее преданной Дому, но. Было в ней что-то отталкивающее. То, что не нравилось ему, но он не мог понять что именно. Из-за смерти ребенка желание думать о чем-либо ином напрочь отсутствовало.

— Плевать я хотел на то, что он заклятый враг! Я изменю судьбу сына. А если не получится — отдам свою, в которой он будет жить.

Они с Элиной долго ждали рождения малыша. Законами мира им было разрешено иметь лишь одного ребенка. Поэтому он сделает все, для спасения сына. Даже если придется хвататься за соломинки.

Гилберт мысленным усилием заострил ауру, и отсеченный конец пуповины упал на пол. Затем он бережно обернул ребенка плащом и стремглав выскочил из особняка.

* * *

Дождь непрекращающимся потоком хлестал по лицу, но Гилберт не замечал этого. Спустя пять минут он прибыл к владениям, на которых проживал заклятый враг Дома Найт.

Высокие железные ворота охраняли девять стражей. Капли воды на их тяжелых серебряных доспехах блестели в сиянии лунного света.

— Дальше проход запрещен! Любой нарушитель будет наказан! — стражи преградили ему путь и, выставив копья, велели остановиться.

На счету была каждая секунда. Не сбавляя ходу Гилберт, словно дуновение сквозняка пронесся между фигурами неповоротливых воинов. Каждый мимо, которого он прошел, как подкошенный рухнул на землю. Гилберт устремился к белой девятиэтажной часовне.

Будучи уже внутри часовни, он нашел хозяина белоснежного пера.

— Ублюдок, как ты посмел заявиться сюда и просить что-то у меня?! — помещение озарила вспышка энергии.

Тело Гилберта впечаталось в стену и сползло вниз, но сверток в его руках остался нетронутым. Это был лишь один удар, но во рту сразу ощутился металлический привкус крови.

— Сэр, прошу оживите моего сына, взамен я сделаю, все, что скажете, — поднялся он и упал на колени. От неожиданного горя его фигура непроизвольно ссутулилась.

Процедура избиения повторилась еще пять раз. Каждый удар энергией по силе был не меньше удара молота весом в сто тонн, но каждый раз Гилберт поднимался и снова вставал на колени, по-прежнему прося оживить сына. В конце концов хозяин белоснежного пера приблизился

1 2 ... 59
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Искупление начертателя - Игорь Капсаргин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Искупление начертателя - Игорь Капсаргин"