База книг » Книги » Разная литература » Калевипоэг - Фридрих Рейнхольд Крейцвальд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Калевипоэг - Фридрих Рейнхольд Крейцвальд

17
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Калевипоэг - Фридрих Рейнхольд Крейцвальд полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 100 101 102 ... 114
Перейти на страницу:
валун — браслеты.

Приплыла из моря щука

Черноспинная, из тины,

Птица-чайка прилетела, —

Бусы оборвали с ивы,

Утащили ожерелья,

Унесли с собой браслеты,

Ленты красные украли,

Кольца с гравия морского.

Девушки — на помощь кликать,

Звать защитника в несчастье:

— Выдь на помощь, парень Харью!

Выйди, молодец из Пярну! —

Но не слышал парень Харью,

Добрый молодец из Пярну.

Услыхал, пришел на помощь

Парень скал — игрок на гуслях:

— Что вы плачете, голубки,

Жалуетесь, золотые? —

— Мы пошли спускать кораблик,

Вышли песню петь над морем,

Бусы вешали на иву,

На кустарник ожерелья,

Ленты на песок бросали,

Кольца сыпали на гравий,

На морской валун — браслеты.

Приплыла из моря щука

Черноспинная, из тины,

Птица-чайка прилетела, —

Бусы с ивы утащили,

Взяли наши ожерелья,

Унесли с собой браслеты,

Кольца — с гравия морского,

Ленты красные украли! —

Тот игрок на шведских гуслях[154],

Парень, девушкам ответил:

— Вы, голубушки, не плачьте!

Не печальтесь, золотые!

Мы разбойников поймаем,

Закуем воров в железо! —

Снял тогда с плеча он гусли,

И повел смычком по струнам,

Песню начал ведовскую.

Волны замерли на море,

Тучи в небе стали слушать,

Приплыла из моря щука

Черноспинная, из тины,

Птица-чайка прилетела.

Кольца, бусы, ожерелья

Принесли они обратно.

Парень скал, игрок на гуслях,

Молвил девушке с мольбою:

— Будь женою мне, голубка!

Что ни день у нас, то праздник,

Круглый год у нас пируют! —

— Не могу я, милый братец,

За тебя пойти женою!

В наших селах много сватов,

Женихов полно в округе.

Вот ужо настанет осень,

Псы дворовые залают,

Сыновья Железной Лапы

Привезут вина бочонки.

А тебе спасибо, братец,

Благодарствуем за помощь!

Больше заплатить не можем. —

Той порой, пока сын Калев

На пиру сидел веселом,

В горницу вошел приезжий —

Чародей лопарский Варрак.

Ласково сказал он, гладя

У хозяина колени:

— Дай тебе удачи Уку!

Да пошлют тебе благие

Счастье в каждом начинанье!

Все в твоем высоком доме

Радостью, довольством дышит.

Ты исполни обещанье,

Чтобы радостный ушел я

В дальний путь, в свою отчизну!

Долго странствовал я в мире,

Много я углов обнюхал

И узнал вчера случайно,

Что хранишь ты в старой башне

Клад, прикованный цепями,

Клад под куполом гранитным.

Дай мне в дар его, чтоб завтра

Радостно я в путь пустился! —

Калевитян сын ответил:

— Нет во всех владеньях наших

Ни теленка на веревке,

Ни щенка, ни пса цепного,

Ни невольника в оковах,

Ни упрятанного клада.

Признавайся, что ты в башне

На цепях и под замками

Мне, хозяину, доныне

Неизвестное увидел? —

Отвечал лукавый Варрак:

— Книгу в башне я увидел,

Письмена в железных крышках,

На цепях тяжелых книга.

Редкую позволь мне книгу,

Древнюю, унесть с собою! —

Калевитян сын могучий

Позабыл о древней книге,

Ничего о ней не помнил.

И не ведал он, куда же

Перед смертью старый Калев,

Мудрость жизни долголетней,

Поученья и законы

Записав в железной книге,

Поместил ее надежно.

В этой старой книге были

Древние установленья,

Наше право и законы —

Клад был золота дороже,

Он свободы был оплотом,

Родником добра и счастья.

Захотел лукавый Варрак

Завладеть богатством нашим

Для своей страны — на счастье.

Калевитян сын в похмелье

Гостю хитрому ответил:

— Что ж, бери в подарок книгу,

Чтобы долгой зимней ночью

Не скучать над ней с лампадой!

Может, вычитаешь в книге

Сказку старую, чужую —

Малым детям на забаву,

Старым людям на потеху! —

Сулев с Калевом заспорил,

Олев начал препираться:

— Надо бы добро прощупать,

Прежде чем отдать в подарок!

Кто же купит поросенка,

Из мешка его не вынув?

Ведь отец твой, мудрый Калев,

Книгу б на замок не запер,

На цепях не приковал бы,

Если б в ней добра не видел,

Пользы бы не ждал от книги! —

Калевитян сын любимый

Не внимал запрету друга,

А сказал в ответ беспечно:

— Если даже в книге мудрость

Драгоценная хранится,

Должен я исполнить слово:

«За рога — быка, а мужа

Честного — за обещанье!» —

Так гласит завет старинный. —

Снять с цепей велел он книгу,

Выдать Варраку немедля.

Письмена в высокой башне,

Заперты тремя замками,

На тройных цепях висели.

Да ключей не отыскали,

Чтоб заржавленные кольца

Вынуть из замковых мочек.

Хоть и знал лукавый Варрак,

Где ключи, о том не молвил.

Калев отдал повеленье:

— Разломайте стену башни!

Ломом выломайте камень

Вместе с книгой и цепями! —

Тяжкий выломали камень

Вместе с книгой и цепями,

Погрузили на телегу,

Запрягли в ярмо телеги

Двух быков могучерогих.

Отвезли на пристань книгу,

На корабль перетащили,

На котором гость лопарский

Плыть за море собирался.

А гонцы с вестями мчались

По бревенчатому мосту,

Под воротами градскими.

Загремели бревна моста,

Дрогнули врата градские,

И тогда спросил сын Калев:

— Это кто по мосту скачет,

По гремучему настилу,

Сквозь высокие ворота? —

В горницу гонцов позвали

Перед Калевовы очи,

И посланцы объявили,

Что уже телега брани

На

1 ... 100 101 102 ... 114
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Калевипоэг - Фридрих Рейнхольд Крейцвальд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Калевипоэг - Фридрих Рейнхольд Крейцвальд"