Спаси нам того, кому стать королем,Доставь его к острову Скай.
Хотите верьте, хотите нет – пусть я только что раскритиковал их, на самом деле я поклонник этих старых баллад Шотландии; возможно, это откликается во мне кровь Брюса. Они делают меня мягче и добрей. Самое время было приступить к делу, а не то я вот-вот начну подпевать.
Поначалу при моем появлении она чуть испугалась и замолчала, но потом снова запела и стала гладить. Больше не оборачиваясь, она сказала:
– Так чем ты сегодня торгуешь, Кэрролл? Дешевой серией похабных открыток?
– Нет, – сказал я. – Но посмотрим, что я смогу для тебя сделать, если тебе интересно.
– Мне неинтересно. И я занята. Не тяни резину.
– В общем, пустяки, – небрежно сказал я. – Но похоже, кто-то прислал мне это.
И я протянул ей «Ливенфорд геральд».
Она перестала гладить. Поставила утюг на подставку и, увидев дату, изменилась в лице. Оно побледнело.
– Прислали тебе? – сказала она. – Дэвиганы… они никогда не дадут мне… но они не знают, что я здесь. – Ее брови вдруг соединились. – Нет, конечно… Это ты… ты запросил.
– Признаю, что проявил немного естественного любопытства, – сказал я, уклоняясь от прямого ответа. – Я, естественно, интересовался несчастным случаем с моим старым другом, но ты так скрытничала, что я решил обратиться к первоисточнику.
– К первоисточнику! Твой старый друг! Кэрролл, да я умру от смеха!
– Надеюсь, что нет. По крайней мере, пока мы немножко не побеседуем. Пусть я не эксперт по шотландским законам, но из этой достойной газеты я узнал, что прокурор, по наводке полиции, подавал прошение шериф-судье[213] провести общественное расследование. – Она смахнула прядь волос со лба, явно не ожидая такого поворота. Я поудобней устроился на стуле и продолжил: – Затем главный судья удовлетворил ходатайство, в заявлении прокурора были указаны свидетели, и главный судья вместе с семью присяжными провел расследование; родственников умершего представлял адвокат.
– Зачем ты все это мне говоришь? – сердито сказала она. – Мне это известно.
– Прежде всего затем, что адвокат семьи Дэвиган тебя не представлял.
– И слава богу.
– И в своем выступлении он выражал общее сомнение относительно того, как твой покойный муж ухитрился соскользнуть с парапета. Конечно, ты говорила мне, что день был очень ветреный.
Я думал, что она станет это отрицать, но нет, она это решительно подтвердила:
– Да, действительно говорила.
– Но в расследовании прокурор особо подчеркнул, что день был совершенно безветренный.
Она помолчала, потом сказала:
– Я придумала про ветер, Кэрролл, инстинктивно защищая себя, когда рассказывала тебе эту историю. Я знала, что́ у тебя в голове и что́ в ней сейчас. Ты думаешь, это я столкнула Дэна.
– Нет, – чуть качнул я головой. – Тем не менее, похоже, Дэвиганы так и считают. Отец Дэна дал в суде довольно неприятные свидетельские показания.