Ознакомительная версия. Доступно 40 страниц из 199
– Вот черт! – вырвалось у меня. – Я ожидалнайти здесь письмо! И слуг нет. Они не знали точно, когда мы вернемся.
Мне хотелось послать кого-нибудь за музыкантами. Я толькочто насытился, согрелся и вдруг подумал, что мне хочется танцевать.
Неожиданно она шевельнулась и направилась прямиком во двор.
Я увидел, как она наклонилась, потом опустилась на колениоколо пруда. Затем приподняла плитки, которыми был вымощен двор, вытащила пакети, стряхнув с него песок, принесла мне.
Еще до того как она вынесла его на свет, я понял, что он отРоже. Значит, письмо пришло до нашего путешествия в верховья Нила, а она егопросто спрятала!
– Зачем ты это сделала?
Я был вне себя от ярости. Выхватив пакет у нее из рук, яшвырнул его на стол.
В эти минуты я ненавидел ее так, как никогда прежде…
– Почему ты спрятала его от меня?
– Потому что хотела получить еще один шанс! –прошептала она. Подбородок у нее задрожал, губы искривились, а по щекам потекликровавые слезы. – Но ты все равно сделал свой выбор!
Я разорвал бумагу. Оттуда выпали вырезки из английских газети письмо. Дрожащими руками развернув листок, я начал читать:
«Монсеньор, как вы уже, наверное, знаете, 14 июля толпыпарижан осадили Бастилию. В городе царит хаос. Восстания происходят по всейФранции. Многие месяцы я безуспешно пытался связаться с вашей семьей, чтобы,если это будет возможно, вывезти их из страны в безопасное место.
Однако в прошедший понедельник до меня дошли известия, чтокрестьяне и арендаторы подняли мятеж против вашего отца и напали на замок. Вашибратья, их жены и дети, а также все, кто осмелился защищать замок, были жестокоубиты. Спастись посчастливилось только вашему отцу.
Преданным слугам удалось спрятать его на время осады, апозже переправить на побережье. В настоящий момент он находится в Новом Орлеане– бывшей французской колонии в Луизиане. И он умоляет вас помочь ему. Онсовершенно убит горем и окружен чужими людьми. Он умоляет вас приехать».
В письме было что-то еще – извинения, заверения, какие-топодробности, частности… Но все это не имело никакого значения.
Опустив письмо, я долго сидел, тупо глядя на стол и кругсвета от лампы.
– Не езди к нему! – услышал я голос Габриэль, ноон показался мне слабым и едва уловимым в наступившей тишине, которая,напротив, превратилась в сплошной горестный вопль.
– Не езди к нему, – повторила она.
Из глаз ее струились слезы, и красноватые полоски на щекахказались нарисованными гримом, как у клоуна.
– Убирайся, – прошептал я. Слово вылетело, ноголос мой не в силах был умолкнуть. – Убирайся! – повторил я. И опятьне смог замолчать. Почти против воли я еще раз крикнул, теперь уже снескрываемой и безграничной злобой: – УБИРАЙСЯ!!!
Глава 4
Мне снилась моя семья. Мы обнимали друг друга. Даже Габриэльв бархатном платье была здесь. Замок был сожжен дотла. Все присланные мноюсокровища либо расплавились, либо превратились в пепел. Все всегда возвращаетсяв прах. Как там говорится: прах к праху и пепел к пеплу?
Впрочем, не важно. Я вернулся и превратил всех родных ввампиров. И теперь мы стали семьей де Лионкуров – белолицые красавицы икрасавцы, включая даже младенца, над которым склонилась мать, держа в рукахизвивающуюся серую крысу и собираясь накормить ею ребенка.
Мы со смехом целовались и бродили по сгоревшим чернымразвалинам – мои белолицые братья, их белолицые жены, похожие на призраковдети, стайкой охотящиеся за жертвами. А мой слепой отец, совсем как вбиблейской легенде, вдруг вскочил с криком:
– Я ПРОЗРЕЛ!
Мой старший брат крепко меня обнял. Нарядно одетый, онвыглядел просто великолепно. Я никогда не видел его таким прекрасным, аблагодаря крови вампира лицо его приобрело открытое и одухотворенное выражение.
– Ты знаешь, это просто чудо, что ты приехал ипреподнес всем нам Темный Подарок! – И он весело рассмеялся.
– Темный Дар, дорогой, Темный Дар, – поправила егожена.
– Потому что если бы ты не совершил свои обряды, –продолжил брат, – все мы просто погибли бы.
Глава 5
Дом опустел. Багаж уже был отправлен. Через два дня корабльпокинет Александрию. Со мной остался только один саквояж. На борту корабля сынумаркиза положено время от времени менять костюмы. И конечно же, со мной быласкрипка.
Габриэль стояла возле арки, ведущей в сад, – изящная,длинноногая и прекрасная в своем белоснежном платье из хлопка и неизменнойшляпе на распущенных волосах.
Интересно, эти удивительные длинные волосы были распущеныради меня?
Мое горе становилось все более глубоким. Оно, словно морскойприлив, постепенно вбирало в себя все потери, выпавшие мне как в смертной, таки в бессмертной жизни.
Позже горе ушло, но ощущение того, что я тону, вернулосьвновь. Я чувствовал себя словно во сне, по которому плыл не по своей воле икоторому не было конца.
Мне вдруг пришло в голову, что волосы ее можно сравнить сзолотым дождем и что поистине, когда смотришь на того, кого любишь, всепоэтические образы мира обретают смысл.
– Скажите, что вам еще нужно от меня, матушка? –спросил я, обратив вдруг внимание на то, что комната вновь приобрелацивилизованный вид: стол, лампа, стул…
Все мои ярко раскрашенные птички исчезли – должно быть, ихотнесли на базар, чтобы продать. И серые африканские попугаи, способные прожитьдольше, чем люди, – тоже. А Ники прожил всего тридцать лет.
– Вам нужны деньги?
Глаза ее вспыхнули, стремительно меняя цвет от голубого кфиолетовому. На какое-то мгновение мне показалась, будто в ней промелькнулочто-то человеческое. Как будто мы вновь стояли в ее комнате с сырыми стенами,множеством книг и ярко горящим в камине огнем. А была ли она человечной тогда?
Она наклонила голову, и поля шляпы полностью скрыли от меняее лицо.
– Но куда же ты направишься? – неожиданно спросилаона.
– В маленький домик на Рю-Дюмейн в старом французскомгороде, который называется Новый Орлеан, – холодно и резко ответиля. – А что я буду делать, после того как он умрет и навсегда обрететпокой, не имею ни малейшего представления.
– Ты не можешь так думать и поступать! –воскликнула она.
Ознакомительная версия. Доступно 40 страниц из 199