База книг » Книги » Романы » Искусство дипломатии - Валери Лакруа 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Искусство дипломатии - Валери Лакруа

25
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Искусство дипломатии - Валери Лакруа полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 51
Перейти на страницу:
не понимая, что происходит.

— Когда я скажу- стреляй, — приказным тоном обратился Дориан к стоящему напротив новобранцу, неуверенно державшему в руках заряженный арбалет. Заметив его неуверенность, вампир осуждающе рявкнул:

— Смелее, солдат! Исполнять приказ- твой долг! Или думал, мы тут в войнушки играем?!

Паренёк нервно сглотнул, кивнув головой, а затем осторожно нацелил арбалет на командира.

— Держите меня крепко, — сурово обратился к двоим, стоящим по обе стороны от себя парням вампир:

— А не то, вырвусь- мало не покажется!

Парни недоуменно переглянулись, но всё же выполнили приказ, схватив его за плечи.

Глубоко вздохнув, Дориан закрыл глаза, сосредоточившись. Всё вокруг в одно мгновение перестало существовать, слух обострился, улавливая бешеное сердцебиение солдат. Мысленно отрешившись от всего, Дориан принялся проецировать в сознании точную копию самого себя, вплоть до мельчайших деталей. И не открывая глаз, громко выкрикнул:

— Стреляй!

Солдат зажмурился, спустив курок. С громким щелчком стрела вылетела из арбалета, устремившись прямиком к вампиру, опасно поблескивая серебряным наконечником.

Со всех сторон послышались испуганные вздохи. Но Дориану не нужны были глаза, чтобы видеть происходящее.

Почти сразу с выпущенной стрелой, прямо перед связанным Лакруа появилась его иллюзорная копия, ничем не отличимая от него самого. Стрела со свистом вонзилась в копию Дориана, развеяв его на частички тёмного тумана, и сама растворилась в нём, без следа. На смену испуганным вздохам пришли восхищённые. Двое парней, державшие командира за плечи, расслабились, отпуская его. И сделали пару шагов в стороны.

— А вот это вы зря, — предупреждающе прошипел он, по прежнему не открывая глаз, чувствуя всё, что происходит вокруг вампирским чутьём. Стоило Дориану это произнести, как справа и слева от него возникли новые, точные копии. Развернувшись к опешившим солдатам, иллюзорные командиры раскинули руки в стороны, создавая вокруг себя и хозяина тёмный, дымчатый купол. Солдаты ошалело попятились, не зная, что предпринять. Дымчатый купол провисел вокруг около пол минуты, а затем начал растворяться. Являя поражённым взглядам командира, полностью освободившегося от пут толстого каната, которые лежали у его ног. Копий рядом больше не было.

Ошарашенные новобранцы смотрели на него во все глаза. Паренёк с арбалетом опустил оружие, смахнув пот со лба, со словами:

— Если мы будем воевать с такими как вы, командир, нам обеспечено поражение.

Дориан обернулся, хитро улыбнувшись:

— Не надейся, солдат. Только что вы увидели, на что способны нелюди. Но это вовсе не значит, что их невозможно победить.

— Разве это возможно? — удивился один из новобранцев, стоящих в стороне.

— Разумеется! — воодушевленно ответил Лакруа, а затем добавил:

— И завтра я покажу вам, как это сделать.

Парни переглянулись.

— На сегодня всё! — скомандовал Дориан, отряхивая ладони и разворачиваясь к выходу из полигона:

— Отдыхайте!

Стало немного легче. Тренировка позволила сбросить напряжение и отвлечься от мыслей об Алисе. Заинтригованные новобранцы покинули полигон следом, отправляясь к казармам и шумно обсуждая увиденное. Проводив их взглядом, Лакруа остановился, подняв голову к серому небу. Дождь закончился.

* * *

Когда Дориан вернулся в дом Советов, то решил отыскать Корвинуса, чтобы поинтересоваться, как идут дела.

В кабинете колдуна не оказалось. В трапезном и портальном залах — аналогично. Проходя по длинному коридору второго этажа, вампир встретил на пути одного из стражников. Тот то и подсказал, где искать Корвинуса и остальных, указав в сторону церемониального зала.

Но когда Дориан туда вошёл, то ошеломленно застыл на пороге, невольно уронив челюсть.

В центре светлого зала стояли колдун и чародейка Малисента, о чём-то негромко споря. Вампир в этот спор не вслушивался, смотря лишь на Алису, стоящую между ними, сложив руки перед собой и недоуменно оглядывая обоих.

— Ну-ка, продемонстрируй нам свои умения! — воодушевленно обратилась к девушке чародейка, изящно взмахнув рукой. Алиса гордо вздернула голову, расправив плечи и неспешно зашагала вдоль зала, чеканя каждый шаг лёгким стуком каблуков по каменному, светлому полу. Лавандовое платье с золотистыми узорами на корсете и длинной юбкой в пол, состоящей из множества больших и пышных оборок, идеально подчеркивало стройную фигурку и гармонично сочеталось с волнами светлых волос, спадающих на открытые плечи и спину.

Дориан замер на пороге, любуясь Алисой и поймав себя на мысли, что сейчас она прекрасна, как никогда. Как богиня, сошедшая с Олимпа.

Медленно остановившись, Алиса плавно развернулась к стоящим позади Корвинусу и Малисенте, и оборки платья слегка качнулись в сторону. Колдун и чародейка внимательно оглядывали её с ног до головы.

— Поистине великолепно! — воодушевленно заявила чародейка, улыбнувшись девушке. Корвинус заломил бровь, не сводя с Алисы оценивающего взгляда. И затем обратился к Малисенте:

— И всё же, я по прежнему считаю, что подобное платье — это слишком. Она ведь не на бал едет.

Малисента тут же бросила на него осуждающий взгляд:

— Алиса должна произвести впечатление! Разве это были не твои слова?

Колдун слегка поморщился:

— Я имел ввиду манеры, Малисента. А в этом платье она очарует всех оборотней так, что кто-нибудь даже может попытаться похитить такую красоту!

Чародейка рассмеялась:

— Не говори ерунду, старый колдун! Лучше признай- этот наряд ей необыкновенно идёт.

— Не спорю, — согласился тот, улыбнувшись краем губ, но тут же добавил:

— Но он совершенно не подходит к её миссии.

Чародейка нахмурилась, недовольно скрещивая руки на груди, обтянутой светлой мантией и открыла было рот, чтобы что-то ответить, но колдун её опередил.

— Дориан! — радостно воскликнул Корвинус, обратив внимание на застывшего в дверях вампира:

— Иди сюда! Будешь выносить вердикт, как незаинтересованное лицо!

Лакруа нервно сглотнул, и поздоровавшись со всеми, несмело прошёл в зал, стараясь не смотреть в сторону наблюдавшей за ним Алисы, во взгляде которой таился интерес.

Остановившись напротив колдуна, вампир тут же был повёрнут им в сторону девушки, заставив смотреть на неё. За спиной раздался вкрадчивый голос Корвинуса:

— Вот посмотри и скажи. Подобный наряд подходит к деловой миссии или нет?

Дориан несмело поднял взгляд на стоящую напротив Алису. Губы невольно растянулись в улыбке. Снова залюбовавшись ею, он пару долгих мгновений просто молчал, глупо улыбаясь. Малисента расценила подобное поведение по своему, встав рядом с девушкой и обняв руками её открытые плечи:

— Вот! Даже Лакруа дар речи потерял!

— Вот именно! — недовольно пробасил колдун, вставая рядом с вампиром:

— Потому, что выглядит Алиса слишком очаровательно!

— А должно быть по другому? — негромко спросил отмерший вампир, взглянув на него. Корвинус от чего-то начал сердиться, сурово взглянув в ответ.

— Алиса должна выглядеть представительно! — сурово провозгласил он:

— А она выглядит, как невеста на отборе женихов!

Ткнув ошеломленного вампира локтем в бок, колдун требовательно обратился к нему:

— Давай! Выскажи своё независимое мнение!

Малисента

1 ... 12 13 14 ... 51
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Искусство дипломатии - Валери Лакруа», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Искусство дипломатии - Валери Лакруа"