— Дамы и господа! Мы прерываем нашу передачу для экстренного сообщения. Метеостанции всего мира фиксируют необъяснимые аномалии погоды, подтвержденные данными со спутников. Для особого беспокойства поводов нет, но определенные обстоятельства вынуждают нас ознакомить вас, уважаемые зрители, с последними прогнозами, чтобы вы могли принять меры защиты. — Кое-как закончив, диктор дала слово сотруднику метеоцентра.
— С севера Атлантики на Северную Европу движется ураган, скорость ветра восемьдесят шесть метров в секунду. Ожидаемая высота волн в Северной Атлантике и в Северном море — до сорока пяти метров. В Балтийском море высота волн достигнет, возможно, тридцати пяти метров. Мы объявляем штормовое предупреждение и советуем эвакуировать население. С Аляски на восточное побережье Американского континента сейчас движется около сотни снежных вихрей. Этот природный феномен достигнет Сан-Франциско примерно через три часа. На восточном побережье Канады сейчас установилась небывалая жара… — Метеоролог мельком взглянул на только что переданный ему лист с новым прогнозом, побледнел и воскликнул, прикрыв микрофон рукой: — Я не могу это читать!.. Это же вызовет хаос и панику…
Ссссссккккррррррцццццц…. На экранах возникли помехи. Трансляция прервалась.
В студии два метеоролога стояли друг напротив друга. Пожилой, который вот уже более тридцати лет каждый вечер знакомил зрителей с прогнозом погоды, смотрел на молодого коллегу так, словно тот был не в своем уме.
— Все сообщения утверждают одно и то же. Со всех метеорологических станций, со всех спутников!
— Абсолютно! Ошибка исключена. Температура в районе Атлантики севернее экватора за последний час поднялась на пять градусов, а южнее экватора — опустилась на те же пять градусов. В Восточном полушарии идет обратный процесс. Не знаешь, что это может означать?
— Да, и это будет величайшей катастрофой в истории человечества.
Континент проплывает мимо
Генерал Гуртуна был в растерянности. Ледяной барьер, созданный химизами (эта бесконечная непроницаемая полоса гигантских льдин и айсбергов, протянувшихся цепью с востока на запад), становился все тоньше.
— Галескон, так ведь не бывает!
Ледяной воин, озабоченно смотревший на тающую линию льдин и айсбергов, кивнул: генерал был прав. Температура воздуха от часа к часу возрастала, заставляя ледяной барьер таять с пугающей быстротой.
— А что по этому поводу говорят предсказатели погоды из тайной службы?
— Господин генерал, озелес полагают, что изменился наклон земной оси.
— Чушь! Изменение наклона земной оси означает гибель планеты.
— Это опасение высказывают и эксперты тайной службы.
Генерал задумался. После короткого колебания он, как обычно, отдал четкий приказ:
— Готовьте отряды к отступлению, Галескон. Если так пойдет дальше, нам придется эвакуироваться, самое позднее, через час. Ты соберешь все отряды здесь и отправишь их, замаскировав под айсберг.
— Слушаюсь, господин генерал! — салютовал химиз с облегчением. По крайней мере, не придется себя распиливать в угоду устаревшему кодексу чести.
Генерал Гуртуна видел, что из-за усиливающейся жары один из захваченных кораблей отделился от ледяного барьера, оттаял и быстро двинулся в северном направлении через дыру в барьере.
— Галескон, взгляни, как называется это судно. Глаза у тебя более молодые и зоркие, чем у меня.
Молодой ледяной воин сощурил глаза на слепящем солнце.
— «Элизабет фон Браке», господин генерал!
Ледяной барьер был прорван.
— Отдавай приказ к эвакуации, мальчик мой. Не забудь об озелес: они отлично поработали. Командование передаю тебе. Отправляйтесь домой тем же путем, каким добирались сюда.
Молодой химиз молча салютовал. Он заметил в руке генерала ледяную пилу и почтительно поклонился.
— Озелес должны передать Оберону следующее: операция «Остров-континент» провалилась. Отряды возвращаются. Потери: один ледяной воин, генерал Гуртуна.
В это же мгновение мимо айсбергов, незамеченный химизами, проплыл в направлении норд-норд-вест маленький остров-континент.
— Эй, Клаус, смотри, что там плывет — похоже на остров, полный моркови!
— Расмус!
— Да!
— Думаешь, дома нам поверят, если мы расскажем про ледяных солдат — или что там были за существа?
— Нет, можешь не сомневаться.
— Вот видишь! Поэтому не надо рассказывать мне об острове с морковью. — Капитан Хансен покачал головой. Он был рад, что из этого морозильника все вернулись живыми.
Седьмая печать
— Олли! Не поворачивай последнюю печать!.. Слышишь меня, мой мальчик?.. Ни в коем случае не поворачивай последнюю печать! О, Великая Мать, помоги ему! Хранительница душ, помоги ему! Бедный мальчик!
Сквозь шум урагана, пронесшегося по гигантской пещере, Олли услыхал голос Васкелинданьи из Готима. Он срывал одну печать за другой, снова и снова погружая Жезл в стену и поворачивая им влево и вправо. Сначала стена лишь слегка двигалась, но уже со второй печати по залу начали катиться первые осколки скальных пород и резкий ветер повеял в земных недрах. Олли и его друзья еще ничего не понимали. Они лишь заметили, что пол стал слегка наклонным. Когда же после пятой печати пол накренился так, что из маленькой вулканической шахты слева от стены начала вытекать лава, капая из щелей потолка, стен и углов гигантского зала, Клининг наконец осознал, какая страшная катастрофа надвигается, и бросился к мальчику.