База книг » Книги » Приключение » Хищные птицы - Уилбур Смит 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Хищные птицы - Уилбур Смит

1 379
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хищные птицы - Уилбур Смит полная версия. Жанр: Книги / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 144 145 146 ... 206
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 42 страниц из 206

Несколько мгновений полковник не верил собственным глазам, глядя на подобную горному кряжу стену грозных темных туч, что растянулась от горизонта до горизонта и неслась прямо на них с такой скоростью, что полковник невольно подумал о лавине, сорвавшейся в глубокое ущелье.

– Вам лучше спуститься вниз, полковник, – предупредил его капитан. – Нас немножко потреплет.

Шредер не обратил внимания на его слова и остался у поручней, с ужасом и благоговением наблюдая за тучами, что летели к ним.

Все на корабле пришло в движение: команда бросилась спускать паруса и разворачивать корабль, чтобы «Золотая ветвь» встала носом к подходившему шторму.

Ветер налетел так быстро, что сорвал еще не спущенные кливера.

Яростно завывающий шторм всей силой обрушился на «Золотую ветвь» и накренил корабль так, что поручни с подветренной стороны ушли под зеленую воду, и вода хлынула на палубу, затопив ее до половины человеческого роста. Шредера подхватило этой волной и унесло бы за борт, если бы он не уцепился изо всех сил за канат.

«Золотая ветвь» подпрыгивала и раскачивалась, ее трепало, словно обрывок пергамента. На одну долгую минуту судно наполовину оказалось под водой – так сильно надавил на него шторм. Море хлынуло в открытые люки, и снизу послышались треск и гром, когда часть переборок рухнула и груз сдвинулся с места. Мужчины кричали, попадая под удары кулеврин, которые сорвались с креплений и катались как безумные по оружейной палубе. Другие моряки вопили, как потерянные души, падающие в смоляные ямы, когда их уносило за борт беснующейся зеленой водой. Воздух побелел от брызг, так что Шредеру уже казалось, что он тонет, хотя его лицо и не было под водой, но этот белый туман ослепил его.

Постепенно «Золотая ветвь» выровнялась, ее усиленный свинцом киль помог ей встать прямо, но снасти превратились в лохмотья, полоскавшиеся на ветру. Часть мачт рухнула, и обломки метались по палубе, ударяясь об уцелевшие мачты. Залитая водой, потяжелевшая «Золотая ветвь» оказалась бессильна перед бешеным ветром.

Задыхаясь и кашляя, наполовину захлебнувшись и промокнув до костей, Шредер кое-как добрался по палубе до трапа. Оттуда он в ужасе и онемении наблюдал за тем, как мир вокруг него рассыпается в серебристые брызги, как безумные зеленые волны, увенчанные длинными гребнями пены, нависают над кораблем.

Два дня подряд ветер неустанно нападал на них, море вздымалось все выше и яростнее с каждым часом, и уже казалось, что волны поднимаются над грот-мачтой, прежде чем обрушиться на фрегат. Полузатопленная «Золотая ветвь» не успевала подняться им навстречу, и волны снова и снова обрушивались на нее, рассыпаясь пеной и перекатываясь через палубы. Двое рулевых, привязавшись покрепче, изо всех сил боролись, стараясь поворачивать корабль носом к шторму, но каждая волна, рухнувшая на палубу, сводила на нет их усилия. На второй день все на борту выбились из сил, находясь на пределе выносливости. Спать людям было некогда, а перекусить они могли только сухарями.

Луэллин привязал себя к грот-мачте и оттуда направлял усилия офицеров и матросов, чтобы удержать корабль на плаву. Никто не мог без опоры удержаться на палубе, поэтому Луэллин не приказывал им встать у больших насосов, но на оружейной палубе команда яростно работала вспомогательными насосами, пытаясь понизить уровень воды в трюмах. С той же скоростью, с какой они откачивали воду, она снова вливалась в трюмы через разбитые бойницы и треснувшие крышки люков.

С подветренной стороны постоянно маячила суша, и шторм гнал корабль к ней – под голыми мачтами, без снастей. И хотя рулевые напрягали все свои силы, чтобы удержать ее, «Золотая ветвь» упорно стремилась к берегу. В ту ночь они уже слышали, как в темноте прибой грохочет, словно орудийный огонь, и грохот нарастал с каждым часом, когда корабль влекло к скалам.

Когда на утро третьего дня начался рассвет, они увидели сквозь туман и фонтаны пены темные, грозные очертания этой земли, утесы и остроконечные выступы, находящиеся всего в лиге от корабля, за гигантскими горами беснующейся воды.

Шредер кое-как пробрался через палубу, цепляясь за что попало, когда новая волна захлестывала борт. Вода стекала с его волос по лицу, наполняя рот и ноздри, когда он, оказавшись рядом с Луэллином, выдохнул:

– Я знаю это побережье. Я узнал тот мыс, что впереди.

– Нам без Божьей помощи туда не подойти! – крикнул Луэллин. – Ветер крепко держит нас в зубах.

– Тогда молитесь Всевышнему всем своим сердцем, капитан, потому что наше спасение меньше чем в пяти лигах! – проревел Шредер, смаргивая с глаз соленую воду.

– Почему вы так уверены?

– Я здесь бывал, проходил маршем через эти места. Я знаю каждую складку этой земли. За мысом – залив, его называют Буффало-Бей. Если завести туда корабль, он окажется защищен от главной силы ветра, а на другой стороне – два каменистых выступа, они охраняют вход в широкую спокойную лагуну. И там нас не достанет даже такой шторм, как этот.

– На моих картах нет никакой лагуны.

На лице Луэллина отражались сомнение и надежда.

– Милостивый Иисус! Капитан, вы должны мне поверить! – заорал Шредер.

Здесь, в море, он оказался вдали от всего привычного и впервые испугался.

– Сначала нам нужно избежать этих скал, а уж потом мы сможем проверить вашу память, – ответил капитан.

Шредер замолчал, отчаянно цепляясь за мачту рядом с Луэллином. Он в ужасе смотрел вперед, видя, как море разевает рычащую пасть, полную белой пены, и обнажает клыки черных скал. «Золотая ветвь» беспомощно двигалась в эти челюсти.

Один из рулевых закричал:

– Ох, святая Матерь Божья, спаси наши грешные души! Мы вот-вот ударимся!

– Держи руль крепче! – рявкнул на него капитан.

Совсем рядом море зловеще раскололось, и над водой появились рифы, как пускающий фонтаны кит. Когти камней как будто тянулись к хрупкой обшивке маленького корабля, и они были так близко, что Шредер видел массы моллюсков и водорослей, облепивших скалы. Еще одна волна, выше предыдущей, поднялась и бросила их на риф, но камни исчезли под кипящей водой, и «Золотая ветвь» поднялась на волне и перепрыгнула через риф, как лошадь через препятствие. Ее киль задел камни, и она затормозила с такой силой, что руки Шредера выпустили мачту и его швырнуло на палубу. Но тут корабль освободился, дернулся вперед на гребне могучей волны и соскользнул с рифа в глубокую воду по другую его сторону. Фрегат прошел вперед, выступ каменного мыса остался позади, а впереди открылся залив.

Шредер с трудом встал и сразу почувствовал, что чудовищная сила шторма иссякла вблизи суши. Хотя корабль все еще бешено несся вперед, он поддавался управлению, и Шредер ощущал, как фрегат отзывается на движения руля.

– Там! – крикнул он в ухо Луэллину. – Вон там! Прямо впереди!

– Святые небеса! Вы были правы…

Сквозь туман и брызги капитан рассмотрел очертания двух высоких мысов. Он повернулся к рулевым:

Ознакомительная версия. Доступно 42 страниц из 206

1 ... 144 145 146 ... 206
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хищные птицы - Уилбур Смит», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Хищные птицы - Уилбур Смит"