База книг » Книги » Романы » Черепаший вальс - Катрин Панколь 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Черепаший вальс - Катрин Панколь

620
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Черепаший вальс - Катрин Панколь полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 148 149 150 ... 166
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 34 страниц из 166

Он, видимо, переменил позу, она услышала, как он ворочается за дверью. Представила, как он сидит там на корточках, поджав колени к подбородку, подняв воротник. Дождь перестал. Только ветер высвистывал в кронах деревьев какую-то заунывную мелодию, величественную и мрачную, таившую смутную угрозу.

— Видишь, он не приходит.

— Я же не придумала эсэмэски! Я тебе потом покажу!

— Он нарочно это сделал, чтобы напугать тебя. Ты его бросила, он оскорблен и зол, вот и мстит.

— Он сумасшедший, говорю тебе. Опасный безумец… О чем я думала, когда ничего не сказала Гарибальди! Антуана сдала, а его пощадила! Вот я дура, ну какая я дура!

— Нет! Ты сходишь с ума из-за ерунды! Даже если он придет, нарвется на меня и успокоится. Но он не появится, я уверен…

Она слушала его и постепенно успокаивалась. Прислонившись головой к дверному косяку, тихонько вздохнула. Он здесь, за дверью. Ей теперь ничего не страшно. Он приехал, один. Без Дотти Дулиттл.

— Жози?

Он помолчал и спросил:

— Ты на меня не обиделась?

— Почему ты не звонил? — выпалила Жозефина, уже готовая расплакаться.

— Потому что я осел…

— Ты знаешь, мне наплевать, что у тебя другие женщины. Надо было только сказать мне. Никто не совершенен в этом мире.

— Нет у меня других женщин. Я просто должен был разобраться в своих чувствах.

— Нет ничего хуже молчания, — пробормотала Жозефина. — Начинаешь воображать все что угодно, самые неприятные вещи. Не за что ухватиться, нет фактов, один дым, даже рассердиться не на что. Ненавижу, когда молчат.

— Знаешь, иногда молчать очень удобно.

Жозефина вздохнула.

— Ну вот ты заговорил… Видишь, ничего сложного.

— Это потому, что ты за дверью!

Она расхохоталась. Смех окончательно развеял ее страхи. Он здесь, Лука не появится. Он увидит машину Филиппа, припаркованную у двери. Увидит ее машину, раздавленную деревом. Поймет, что она здесь не одна.

— Филипп… Я хочу тебя поцеловать!

— Придется подождать. Дверь, кажется, против. И потом… Меня голыми руками не возьмешь. Я люблю, когда по мне страдают.

— Я заметила.

— Ты давно здесь?

— Дня три вроде бы… Я сбилась со счета…

— И все три дня вот так и капает?

— Да. Дождь идет беспрерывно. Я попыталась дозвониться Фове, но…

— Он звонил мне. Он завтра придет с рабочими…

— Он звонил тебе в Ирландию?

— Я уже вернулся из Ирландии. Когда я приехал в лагерь за Зоэ и Александром, они объявили, что хотели бы пожить там еще. Я вернулся в Лондон…

— Один? — спросила Жозефина, что есть сил царапая дверь.

— Один.

— Это мне все же больше нравится. Я сказала, что мне все равно, но на самом деле нет… Уж очень не хочется потерять тебя…

— Ты меня больше не потеряешь…

— Повтори?

— Ты больше не потеряешь меня, Жозефина.

— Я даже думала, что в тебе вновь проснулась любовь к Ирис…

— Нет, — грустно сказал Филипп. — С Ирис все кончено. Я обедал в Лондоне с ее воздыхателем. Он попросил у меня ее руки…

— С Лефлок-Пиньелем? Он в Лондоне?

— Нет. С моим заместителем. Он хочет жениться на ней… А при чем тут Лефлок-Пиньель?

— Я не хотела тебе говорить, но мне кажется, она очень сильно влюблена в него. Как раз сейчас они в Париже крутят любовь.

— Ирис с Лефлок-Пиньелем! Но он же весьма основательно женат!

— Знаю… И тем не менее, если верить Ирис, они любят друг друга…

— Она всегда меня удивляла. Для нее нет преград.

— Она захотела его сразу, как только увидела.

— Никогда не думал, что он сможет бросить жену…

— Ну, пока и не бросил…

Жозефина собиралась спросить, огорчила ли его эта новость, но смолчала. Ей не хотелось говорить о сестре. Не хотелось, чтобы она встревала между ними. Она решила подождать, когда он вновь заговорит.

— Ты сильная, Жози. Ты гораздо сильнее меня. Я, наверное, поэтому испугался и так долго молчал…

— Ох! Филипп! Я какая угодно, только не сильная!

— Нет, ты сама не знаешь, но это так. Ты пережила в жизни гораздо больше меня, и это тебя укрепило.

Она попыталась возразить. Филипп перебил ее:

— Жозефина, хотел сказать тебе вот что… Однажды, возможно, я окажусь не на высоте… И тогда тебе придется подождать меня. Подождать, пока я вырасту. Я так отстал в развитии!

Они проговорили всю ночь, сидя по разные стороны двери.


Фове прибыл утром и освободил Жозефину; та едва сдержалась, чтобы не броситься обнимать Филиппа. Она прислонилась к рукаву его куртки и потерлась об него щекой.

Позвонила Гарибальди. Поведала ему об угрозах, о серии эсэмэс.

— Мне было действительно очень страшно, поверьте.

— Должен сказать, было чего бояться, — ответил Гарибальди, и она уловила в его голосе тень сочувствия. — Одна в большом пустом доме, какой-то псих бродит вокруг…

Опять он меня расколет, подумала Жозефина, но на этот раз она была готова говорить. Рассказала о равнодушии Луки, о его двойной жизни, о его приступах бешенства. Гарибальди молчал. Она решила, что пора кончать разговор, но вдруг подумала, что нужно назвать ему имя консьержки.

— Мы говорили с ней. Мы все это уже знаем, — ответил Гарибальди.

— Так вы уже интересовались им? — спросила Жозефина.

— Разговор окончен, мадам Кортес.

— Вы хотите сказать, что знаете, кто убийца?..

Он повесил трубку. Она задумчиво обернулась к Филиппу и мсье Фове, которые осматривали крышу и составляли список необходимых работ.

Когда Филипп подошел к ней, она прошептала:

— Мне кажется, полиция поймала убийцу…

— Потому он и не приехал? Его вовремя остановили…

Он обнял ее за плечи и прошептал: забудь. И добавил:

— Нужно позвонить в страховую компанию насчет машины. У тебя хорошая страховка?

— Да. Но это меня сейчас волнует меньше всего. Мне что-то тревожно… А если они его еще не арестовали? Если он будет нас преследовать? Он в самом деле опасен…

Они уехали в Этрета. Заперлись в номере отеля. Выходили оттуда, только чтобы съесть пирожное и выпить чаю. Иногда посреди разговора Жозефина вспоминала о Луке. Обо всех окружавших его тайнах, о его молчаливой отчужденности, о дистанции, которую он всегда соблюдал между ними. Она принимала это за любовь. А то было всего-навсего безумие. Нет! — подумала она, однажды ведь он хотел поговорить со мной, признаться во всем, и я могла бы ему помочь. Она вздрогнула. Я спала с убийцей! Ночью она иногда просыпалась в поту, садилась в кровати. Филипп успокаивал ее, тихо приговаривая: «Я здесь, все в порядке, я здесь». Она вновь засыпала, вся в слезах.

Ознакомительная версия. Доступно 34 страниц из 166

1 ... 148 149 150 ... 166
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Черепаший вальс - Катрин Панколь», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Черепаший вальс - Катрин Панколь"