База книг » Книги » Боевики » Южный фронт - Сергей Зверев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Южный фронт - Сергей Зверев

324
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Южный фронт - Сергей Зверев полная версия. Жанр: Книги / Боевики. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 ... 54
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54

Громилы налегали на весла. Пленники смирно сидели среди остальных. Есения, ко всеобщему удивлению, сопротивляться перестала. Эскабальдо был рад исходу вылазки. Русский дипломат в руках был более чем весомой находкой. Он насвистывал задорный мотив песенки из репертуара Кристины Агилеры и удовлетворенно смотрел то на внучку алькальда, то на атташе.

Радость иссякла неожиданно. Один из сидевших на веслах ойкнул и схватился за плечо. Из-под пальцев струилась кровь. Пока все соображали, что произошло, гребец был сражен еще одной пулей и рухнул на дно лодки. Кто-то из бандитов машинально подскочил. Капля горячего свинца впилась ему в грудь, едва он успел что-то сообразить. Его тело обмякло, и он упал за борт. Теперь уже всем стало понятно, что со стороны острова кто-то ведет прицельную снайперскую стрельбу. Причем выстрелов никто не слышал, и засечь снайперское гнездо не успели. Поэтому в одно мгновение все выбрали единственно возможный способ защиты от обстрела. Зная, что еще находятся на мелководье, бандиты как один сиганули в воду. Причем сиганули в сторону моря. Дюралевый катер с пленниками становился для них пусть и не на все сто процентов надежным, но все-таки хорошим укрытием. Ни порученец, ни верзилы под его началом не знали, кто ведет стрельбу. Но что-то подсказывало, что по пленникам невидимый снайпер палить не будет. И действительно – едва все оказались в воде, стрельба прекратилась. Хотя во время прыжков был слышен свист, по меньшей мере, еще двух пуль, а один громила был даже задет одною из них.

Несмотря на то что снайпер затих, бандиты осторожничали. Никто не решался высунуться из-за импровизированного укрытия. Не было никакой гарантии, что первый же высунувшийся не получит пулю в лоб. Эскабальдо барахтался в воде, пытаясь что-нибудь придумать. По его мнению, надо было завести двигатель и, держась за борт катера, двинуться вместе с ним в непростреливаемую зону. Он уже подобрал «добровольца» и готов был отдать приказ. Однако внезапно себя проявила пленница. Неизвестным образом она освободила руки от пут и резким движением вырвала из рук ближайшего к ней бандита автомат. Девушка, догадавшаяся о планах Хуана, передернула затвор и выпустила длинную очередь по двигателю. Практически все пули достигли цели. Двигатель был раскурочен. Боясь, что внучка старосты начнет стрелять и по ним, бандиты поспешили выхватить у нее оружие. При этом они старались делать все возможное, чтобы оставаться прикрытыми Есенией.

Понятно, что схватка ватаги здоровенных мужиков с молоденькой, пусть и крепкой, девушкой завершилась победой первых. Тут уж ничего не поделаешь. Даже сама Есения прекрасно осознавала, на что был рассчитан ее выпад. Не на полную победу над бандитами уж точно. А вот двигателю катера настал конец. Девушка уничтожила двигатель и теперь ехидно посмеивалась над барахтающимися в воде врагами. Те пытались ударить ее. Кто кулаком, кто прикладом автомата. Однако внучка старосты быстро сориентировалась в обстановке и отпрянула к противоположному борту катера. Уселась так, чтобы достать ее, не демаскировав себя перед снайпером, было невозможно. Громилы умерили свой пыл, но не умерили свою злость.

– Ах ты, грязная шлюха! – ругался Хуан. – Как же мы теперь отсюда выберемся?! Что за чертов стрелок прячется на берегу?! Он же не даст нам усесться на весла. Перестреляет, как свиней.

– А ты пусти себе пулю в лоб и не грусти, – с неприкрытым издевательством ответила пленница.

– Да я тебе самой сейчас пулю в лоб пущу! – завопил пуще прежнего порученец.

– Давай! Рискни! – не стала себя сдерживать девушка. – Только потом тот урод, с которым ты переговаривался по рации, выпустит тебе кишки и намотает их на винт своей яхты! Или ты сомневаешься в этом!

Есения играла на грани фола. Предсказать действия Эскабальдо было невозможно. Но она рассчитывала на то, что он остудит свой пыл и хотя бы заткнется. Тот, однако, не затыкался, продолжал изрыгать грязные ругательства в адрес внучки алькальда.

Впрочем, и стрелять он не собирался. Все-таки упоминание о доне Гарсии несколько отрезвило его. К тому же среди бандитов совершенно неожиданно выискался изобретательный тип. Он подплыл к командиру и напрямую без обиняков заявил:

– Я знаю, что надо делать.

– Точно? Ты не выдумываешь? – выразил сомнение Хуан.

– Точнее не бывает, – вымолвил с усмешкой тот и начал объяснять свой план.

Эскабальдо внимательно слушал его и несколько раз прерывал, чтобы уточнить некоторые детали. В конце концов, он согласился с предложенным планом. Громила, обрадовавшись, кивнул, набрал в легкие побольше воздуха и ушел под воду. Бандит давно понял, что главной защитой для него могут быть особенности местности. Да, вся банда находилась в море. Но до берега было все еще рукой подать. Причем побережье было изрезано бухточками. И на нем находились песчаные дюны, так что было где спрятаться. Главное – незаметно добраться до нужной части острова. Здесь уж бандит полагался на свои силы и умение долго держаться под водой. Хуан же в свою очередь полагался на этого смельчака и надеялся, что у того все получится, как надо. Спрятавшись за бортом катера, он прильнул к нему, закрыл глаза и мысленно подгонял ушедшего под воду громилу. А тот все никак не давал о себе знать.

11

Батяня был поражен смелостью девушки, бросившей вызов ораве бандитов. Русская мобильная группа в полном составе продолжала наблюдение за лодкой. Было понятно, что после поступка внучки старосты уйти в открытое море бандитам не удастся. Майор заблаговременно отдал приказ прекратить стрельбу. Было ясно, как божий день, что бандитское отребье использует девушку и военного атташе в качестве «живого щита». Снайпер Виктор Томаль тем не менее держал винтовку наготове. Ведь мог подвернуться и удобный случай для того, чтобы уничтожить кого-то из врагов. Однако противник из-за борта катера не высовывался. Оставалось ждать какой-нибудь оплошности со стороны бандитов.

Время шло. Ожидание затягивалось. Комбат посмотрел на медика и сказал:

– Ну-ка, Юра, ты все-таки лучше в испанском шурупишь. Попробуй узнать хоть что-нибудь у этих сволочей.

Барсуков кивнул в ответ и сразу же начал кричать, обращаясь к бандитам:

– Внимание! Вы похитили иностранного гражданина, который является работником дипломатического ведомства другого государства! Это может спровоцировать серьезный международный конфликт! Одумайтесь и отпустите заложников!

– Так вы больше за заложника или заложницу переживаете?! – послышался вопрос из-за борта катера, а в голосе задававшего ощущалась явная насмешка.

– Похищение людей, взятие заложников и тому подобное является нарушением международного права! – ответил Барсуков. – Поэтому вам следует немедленно освободить и дипломата, и девушку! Только в таком случае вы можете рассчитывать на какое-то снисхождение со стороны властей!

– Да плевали мы на ваши власти! – дерзким тоном отвечали из-за катера. – Президент с военными пускай и дальше играют в солдатики. Это единственное, на что они способны. А мы будем делать то, на что способны сами. И никто, никакая крыса не сможет нам помешать! Вы слышите?! Никакая!

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 54

1 ... 14 15 16 ... 54
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Южный фронт - Сергей Зверев», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Южный фронт - Сергей Зверев"