База книг » Книги » Детективы » Руководство для начинающего детектива-реставратора - Марк Экклстон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Руководство для начинающего детектива-реставратора - Марк Экклстон

28
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Руководство для начинающего детектива-реставратора - Марк Экклстон полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 65
Перейти на страницу:
– дальнейшее та взяла бы на себя. Не наблюдая вокруг ни души, Астрид срезала дорогу по газону, хотя табличка рядом советовала девушке так не поступать. На полпути что-то привлекло ее внимание. Из одного из окон верхнего этажа за ней наблюдала неясная фигура. Разглядеть что-то не получалось – солнце било в глаза. Астрид остановилась и приложила ладонь ко лбу, чтобы их прикрыть. Но теперь окно опустело. Человек растворился в темноте. Если это был человек.

* * *

Крессида металась взад-вперед позади своего стола. Она сжала голову в ладонях и этим напомнила Астрид «Крик» Эдварда Мунка.

– Не-ет, – стонала хозяйка кабинета, – это ужасно.

Астрид сидела по другую сторону стола.

– Это не очень хорошо.

– Не очень хорошо?! Это катастрофа. – Крессида проскользнула в свое кресло и уставилась на Астрид. – У нас только начинается высокий сезон. Пиковая проходимость.

– Мне не кажется, что люди будут винить Фонд.

Крессида оживилась.

– Вы так думаете?

– Разумеется. Скорее всего, это несчастный случай.

– Но даже если так, это все равно плохо. – Крессида вскочила и закружила по комнате. Когда она возвратилась к своему креслу, ее хорошее настроение опять улетучилось. – Нет, нет. Фонд не допускает несчастных случаев. Они случаются во всяких мастерских типа «Сделай сам» и загородных супермаркетах. – Она покачала головой. – Я видела данные опроса фокус-группы по словам, ассоциирующимся с Фондом. Это нечто вроде «уютный» и «гостеприимный». А не «трагедия» и «смерть».

Астрид смотрела, как Крессида ссутулилась, теряя все силы. Было ясно: если смотреть с ее точки зрения, репутация Шерборн-холла и – больше того – ее собственная драгоценная должность поставлены на карту.

– Послушайте, Крессида, думаю, все будет нормально. Дело в том, что перед ледником есть предупреждающая табличка.

– Точно есть?

– Да, я уверена. Там написано не наклоняться через перила. А это значит…

– Это значит, – воскликнула Крессида, хлопнув в ладоши, – что Фонд не несет ответственности. Если посетители не следуют указателям и лезут через перила, это не наша вина. – Крессида улыбнулась. – Спасибо, Астрид.

– Пожалуйста. – Астрид взглянула на настенные часы. – Что ж, уже почти пять часов… Если вы не возражаете…

– Да, да, конечно. Я дам полиции ваш адрес на случай, если они захотят пообщаться.

– Разумеется. – Астрид встала и пододвинула стул обратно к столу. – О, и предупредите их, что это лодка. Ее трудно найти.

– Вы живете на лодке?

– Да. Это длинная история.

Глава 10

Воскресенье, день пятый

Воскресенья прошлой жизни проходили по одному сценарию. Поздний завтрак с Саймоном: кофе, бейглы с копченым лососем, выпечка с Боро-маркета[16]. Затем посещение какого-либо музея или галереи. Прогулка в парке или по набережной, потом домой, чтобы сходить в тренажерный зал, и вечерний выход. Иногда встреча с друзьями, обычно его. Или только они вдвоем – радостные оттого, что можно побыть вместе. Болтали о том, что случилось за неделю на работе, что интересного встретилось из искусства.

Саймон выбросил на ветер что-то волшебное – как бы он ни приукрашивал свой роман. А теперь ей предстояло провести воскресенье самой по себе. Первый раз за долгие годы, и потому она чувствовала опустошенность. Тем более на эти выходные планировался праздник – поездка на Кипр.

Она за секунду проглотила оставшийся кусок пиццы. Вчера Астрид добыла ее из глубины морозильной витрины на ближайшей автозаправке и разогрела на гриле. «Счастливой годовщины, Астрид», – сказала она, вытирая руки о кухонное полотенце.

В лондонской квартире она бы тщательно выбрала наряд. Аккуратно уложила бы волосы. На лодке это все не имело смысла. Позавтракать холодной пиццей и праздно поваляться казалось в порядке вещей. Правда, теперь появилась тайна ледника, которую нужно было расследовать. Да еще это прекрасно отвлечет от мыслей о неудавшемся браке и о лживом ублюдке-муже.

Крессида, разумеется, желала отмахнуться от случившегося, списав все на несчастный случай. Но, обдумывая все с утра на свежую голову, Астрид уже не была так уверена в этой версии. Металлические перила доходили взрослому человеку до пояса – достаточно, чтобы не свалиться вниз случайно. Для этого нужно было далеко высунуться. Или чтобы кто-то хорошенько подтолкнул сзади.

Порывшись в чемоданчике, Астрид достала металлическую ложку, стеклянную бутылочку с соляной кислотой и образец – все, что ей было нужно. Она развернула свой «пакетик для улик» и аккуратно высыпала белые частички в ложку. Теперь кислота – пятипроцентного раствора хватит. Капелька прозрачной жидкости упала из бутылочной пипетки на образец и спустя мгновение зашипела и окрасилась в серый цвет. Мел – обычный, которым пишут на школьной доске.

Астрид распахнула дверь каюты и выбралась на палубу. Утро сверкало, как только что отчеканенная монета. Солнце испарило туман с воды, и открылось лазурно-голубое небо. За цветочными горшками обнаружился старый горный велосипед. Отлично, значит, будет долгая велосипедная прогулка. Возможность кое-что обдумать. Девушка подняла велосипед, перетащила его через релинг и покатила по мосткам. Мысли бежали впереди. Как мел попал на пиджак Девайна? Когда – до падения или после? В леднике мела не было. В общем, сначала нужно было разузнать, кто такой Д. Девайн.

Добравшись до тропинки, она вспомнила: Кэт говорила, что по выходным работает в пляжном кафе. Может, она знает? Наверняка ведь знакома со всеми в округе. Тем вечером в «Снастях рыболова» на ней была толстовка с надписью «Шелл-Бич-кафе». Итак, решено: утром неспешно прокатиться на велосипеде вниз к морю. После обеда – поразнюхивать среди местных.

Астрид оседлала велосипед и нажала на педали. Виляя, он съехал на обочину. Сделала еще попытку и почти сразу же засела в камышах по другую сторону. Она не ездила на велосипеде с детства. Похоже, поговорка врала – разучиться кататься вполне возможно.

Мимо мастерской она так и прошла пешком – на случай, если Кобб на месте. Чуть дальше опять попробовала поехать. В спортзале тренажеры прикручены к полу, да и передач там не было. Как же они работают? Она понажимала наудачу все переключатели. Педали стрекотали на полной скорости, а велосипед едва ехал. Затем они будто бы застряли – приходилось напрягать ноги изо всех сил. В конце концов нашлось положение где-то между этими двумя, и Астрид решила настройки больше не трогать. Подойдет для рядовых склонов, а если встретится крутой холм, она слезет с велосипеда и сама закатит его наверх.

Путь шел вдоль реки, покуда та, достигнув устья, не стала разветвляться. Тогда тропинка запетляла через сосновый лес. Постепенно навык возвращался, руль дергался все меньше, и Астрид прибавила скорость. Приходилось объезжать корни, выступающие на тропинке, как вены. «Шур-шим, шур-шим», – пели шины, прыгая по пухлым сосновым шишкам. В целом совсем

1 ... 15 16 17 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Руководство для начинающего детектива-реставратора - Марк Экклстон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Руководство для начинающего детектива-реставратора - Марк Экклстон"