Ной ступил в «Пингвиний дворец» и осторожно прикрыл за собой дверь. Воздух здесь оказался холодным и влажным. Мальчик прошёл в главный зал, где был обустроен гигантский аквариум, полный пингвинов.
Аквариум можно было спокойно обойти с любой стороны и заглянуть внутрь, где бы ты ни встал. В высоту он тянулся до самого потолка, дно занимало большую часть пола, размеры которого были сопоставимы с половиной школьного спортивного зала. В центре аквариума виднелся покрытый льдом участок суши, лишь где-то около фута не доходящий до стеклянных стен. Таким образом, по периметру пролегал своего рода канал, заполненный водой, где пингвины могли плавать. Но сейчас все жители дворца толпились на ледяном островке. Они просто стояли там, ничем не занимаясь, и казались преисполненными скукой и печалью, как свойственно всем пингвинам.
Ной подошёл к стеклу. Одна за другой птицы заметили его и заковыляли к краю островка, где стали раскачиваться из стороны в сторону и хлопать крыльями. Очень скоро взгляды всех до единого пингвинов оказались прикованы к Ною.
– Привет, ребята, – сказал Ной. А потом прижался ладонями к холодной стенке аквариума и спросил: – Кто из вас Крепыш?
Глава 20
Малыш Большерог
Острый, как кинжал, закругленный рог носорога, методично пересчитав все позвонки, скользнул вдоль хребта Эллы и нырнул ей под куртку. Одно прикосновение этого огромного животного говорило о его мощи – и опасности, которую он может представлять.
В тот самый миг, когда Элла уже не сомневалась, что её сейчас пронзят насквозь, носорог одним взмахом головы поднял девочку над грязью. Элла повисла в воздухе на кончике рога.
– Эй! – вскрикнула она, изгибаясь и болтая ногами. – Ричи! Помоги мне!
Носорог пошлёпал через бассейн, и девочку замотало из стороны в сторону на его остром роге, словно марионетку на очень короткой и толстой нитке. Обод наушников упал на лицо. Каждый шаг огромного зверя вызывал у Эллы новую волну паники.
– Опусти меня! – прохрипела она.
Носорог заторопился, и щёки девочки закололо от встречного холодного воздуха. Несколькими секундами позже, добравшись до конца вольера, животное осторожно опустило её на землю.
Быстро придя в себя, Элла развернулась и в свете фонарей впервые как следует разглядела стоящее перед ней животное. Тёплые коричневые глаза, как могла судить Элла, были полны доброты. Носорог не собирался вредить ей – он хотел помочь, как и Буран.
Фыркнув, зверь повернулся и скрылся во тьме. Чуть позже раздался вопль Ричи.
– Так не бывает! – Эллу бросило в дрожь.
Носорог вновь показался на свету, но на этот раз с его рога, подхваченный за рюкзак, свисал Ричи. Подойдя к Элле, животное наклонило голову, и мальчик соскользнул с острого рога. Ричи доковылял до Эллы, и вдвоём они в полнейшем изумлении уставились на огромного зверя.
– Он… он дружелюбен, – выдохнул Ричи.
– Может, они все дружелюбны, – добавила Элла. – По крайней мере к нам.
Она вытянула руку. Носорог опустил голову и позволил Элле его погладить. На ощупь кожа зверя была грубой и плотной.
– Спасибо, – сказала Элла. – В смысле, что помог нам.
Носорог всхрапнул и своей мощной головой слегка подтолкнул их в сторону главной части зоопарка.
– Он говорит, нам туда, – сказал Ричи. – Он хочет, чтобы мы…
– …нашли Меган, – уверенно заявила Элла. – Не знаю, откуда, но он обо всём знает.
– Всё это слишком странно.
– Что-то мне подсказывает – мы ещё ничего толком и не видели.
Носорог подтолкнул их ещё раз.
– Идём, – сказал Ричи. – Не хочу, чтобы этот парень решил, будто мы грубияны.
– Твоя правда, – согласилась Элла. – Особенно когда он может превратить нас в шашлык одним движением рога.
Носорог толкнул их в третий раз, и скауты решили послушаться. Они пошли к узкому пешеходному мостику, что пересекал бетонный ров, протянувшийся по периметру вольера.
– Думаешь, мы успеем остановить Ноя? – спросил Ричи.
– Мы не собираемся его останавливать, – возразила Элла. – Мы собираемся к нему присоединиться.
– Но куда он направляется?
– Откуда ж мне знать, Ричи? Внутрь – что бы это ни означало.
Перейдя мост, они ступили на главную дорожку. Элла повернулась, чтобы взглянуть на знак у входа в вольер. Она видела его уже бесчисленное количество раз, но сейчас ей казалось, что она читает его впервые: