1
– Надо бы Ярд подключить к этому делу – что скажете,Бейкон?
Начальник городской полиции вопросительно поднял глаза наинспектора Бейкона. Лицо инспектора, плотного, крупного мужчины, выражалокрайнюю степень отвращения к роду человеческому.
– Эта женщина – не местная, сэр, – сказалон. – Есть основания полагать – судя по ее белью – что иностранка. Я,естественно, – поспешил прибавить инспектор Бейкон, – до поры, довремени не собираюсь это разглашать. До дознания, во всяком случае, придержим.
Начальник полиции кивнул головой.
– Дознание, полагаю, в данном случае – чистаяформальность?
– Да, сэр. Я встречался с коронером.
– И назначено на – когда?
– На завтра. По этому случаю сюда съедутся остальныечлены семьи Кракенторпов. Есть доля вероятности, что кто-нибудь из них сможетопознать ее. Соберутся в полном составе.
Он поднес к глазам список, который держал в руке.
– Гарольд Кракенторп – ворочает делами в Сити, довольноважная фигура, насколько мне известно. Альфред – этот не совсем понятно, чемзанимается. Седрик – тот, что живет за границей. Рисует! – Инспекторвложил в это слово столь полную меру пренебрежения, что начальник полицииспрятал в усы усмешку.
– Но ведь нет причин думать, верно, что с этимпреступлением каким-то образом связана семья Кракенторпов? – спросил он.
– Нет, не считая того факта, что тело было найдено наих земле, – сказал инспектор Бейкон. – И, конечно, нельзя исключать,что этот их художник вдруг сможет опознать ее. Но что меня сбивает с толку –так это дикая галиматья, связанная с поездом.
– Ага! Так вы, значит, побывали у этой старой дамы,этой – э-э… – он сверился с блокнотом у себя на письменном столе, –мисс Марпл, если не ошибаюсь?
– Да, сэр. И она в этом вопросе занимает крайне твердуюпозицию. Повредилась она умом или нет, не мне судить, но от своей версии неотступает ни на шаг – насчет того, что увидела ее приятельница, и так далее. Ябы лично на это сказал – фантазии, старушки, они горазды на выдумки, то имлетающие тарелки в саду мерещатся, то русские шпионы в местной библиотеке. Хотяв одном сомнений нет, она действительно наняла эту молодую особу – ну,экономку, и поручила ей искать труп. Что экономка и делала.
– И нашла его, – присовокупил начальникполиции. – Да, удивительная получается история. Марпл, мисс ДжейнМарпл, – почему мне знакомо это имя… Как бы то ни было, с Ярдом я свяжусь.Считаю, что вы правы, это дело не местного характера, хотя трубить мы пока отом не станем. Прессе на сегодняшний день будем сообщать как можно меньше.
Дознание вылилось в чисто формальную процедуру. Никто неизъявил готовности опознать покойницу. Люси вызвали для дачи свидетельскихпоказаний о том, как был найден труп, было зачитано медицинское заключение опричине смерти – удушение. После чего разбирательство было отложено.
На улице, когда семейство Кракенторпов потянулось из зала, вкотором проводилось дознание, было холодно, ветрено. Всех их, вместе взятых,было пятеро: Эмма, Седрик, Гарольд, Альфред и Брайен Истли, муж их покойнойсестры Эдит. Был также мистер Уимборн, старший компаньон в адвокатской конторе,ведущей юридические дела Кракенторпов. Специально прибыл из Лондона, чтобыприсутствовать на дознании, не посчитавшись с крайним для себя неудобством.
Первые минуты все, поеживаясь, топтались на тротуаре.Событие привлекло порядочное количество народа: газеты, как лондонские, так иместные, не поскупились на щекотливые подробности, описывая историю «трупа всаркофаге».
– Гляди, они… – прошел ропот по толпе.
Эмма сказала резко:
– Едем отсюда.
Большой взятый напрокат «Даймлер» подъехал к краю тротуара.Эмма села и жестом пригласила Люси последовать ее примеру. За ними сели мистерУимборн, Седрик и Гарольд. Брайен Истли сказал:
– Альфреда я беру к себе в драндулет.
Водитель захлопнул дверцу, еще секунда – и «Даймлер» покатилбы прочь.
– Нет, стойте! – крикнула Эмма. – Вон нашимальчики!
Мальчиков, несмотря на их негодующие возражения, оставили вРезерфорд-Холле, тем не менее они все-таки объявились, радостно улыбаясь вовесь рот.
– На велосипеде приехали, – сказал Стоддарт-Уэст. –Полицейский попался добрый, пустил нас в задний ряд. Надеюсь, вы не сердитесь,мисс Кракенторп, – прибавил он вежливо.