База книг » Книги » Научная фантастика » Пленник Имброна. Книга 2 - Оливер Митчел 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пленник Имброна. Книга 2 - Оливер Митчел

19
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пленник Имброна. Книга 2 - Оливер Митчел полная версия. Жанр: Научная фантастика / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 64
Перейти на страницу:
и принялся запирать дверь на пару тяжёлых засовов. Таким образом, наш отряд насчитывал ровно двенадцать рыл, настоящее войско, тем более по меркам трущоб. Я ощутил начинающийся мандраж. Кажется, дело нам предстояло нешуточное.

Как только подручный Фьорри закончил с дверью, тот вывел всех нас через задний вход и вполголоса стал раздавать команды, распределяя бандитов в колонну по двое. Своим местом, почти что в самом хвосте, я остался вполне доволен. Тут, по крайней мере, не словишь шальную стрелу.

– Двинули! – приказал босс, и колонна стронулась с места, держась самого края улицы.

В полном молчании, мы достигли знакомого мне перекрёстка, своеобразной границы между владениями Хидео и его сестрицы. Здесь тоже горело несколько факелов, но нашего лидера данный факт нисколечко не смутил. Он негромко присвистнул, и почти сразу дверь одного из домов распахнулась, явив нам двоих людей в капюшонах. Ещё один выскользнул из переулка неподалёку. В руке его был зажат какой-то короткий предмет. Сперва я решил, что это наши первые жертвы, однако отряд спокойно продолжил путь, а трое мужчин безмолвно присоединились к его хвосту. Судя по всему, внешний периметр обороны врага нам удалось преодолеть не привлекая внимания. Повинуясь команде Фьорри, бандиты на ходу достали и опорожнили какие-то пузырьки. Ну да, как же в подобном деле без зелья ночного глаза? Предупредить, что ли ребят, чтобы держались подальше? Я и сейчас-то их не особенно различаю, а уж в сумятице боя, наверняка заеду кому-нибудь из своих по кумполу. Или попробовать одолжиться у соседа зельем, как ручкой на уроке русского языка? За этими дурашливыми мыслями скрывалась злоба на самого себя, а заодно и на Фульвио. Мог ведь предупредить, хряк вонючий, что воевать предстоит в потёмках! Колонна резко ускорилась, и мы вышли на небольшую прямоугольную площадь с колодцем, более-менее освещённую, благодаря вышедшему из-за облаков полумесяцу. Четверо головорезов, не сговариваясь, метнулись за угол одного из домов. Фьорри же подвёл остальных к парадному входу, взмахнул свитком, открывая замок, и отступил в сторону, давая проход шестёркам. Пара бандитов бесшумно скользнула внутрь, за ней вторая. Я отстал на полшага, позволив своему напарнику вырваться немного вперёд, и тоже нырнул в черноту коридора, ориентируясь по его топоту. Скрываться больше не было смысла, где-то в глубине дома раздались крики, а мы ввалились в первое попавшееся помещение, и я на миг потерял ориентацию в пространстве, ослеплённый вспыхнувшим, будто солнце, светильником. Шедшего впереди бандита эта помеха совсем не смутила, он азартно размахивал двумя укороченными клинками, кромсая каких-то испуганно повизгивающих оборванцев.

Вы попали в зону пространственных искажений. Свитки телепортации и чары перемещения заблокированы. 

– Засада! – заорал с улицы Фьорри. – Все сюда, жи…

Его крик оборвал оглушительный взрыв в комнате по соседству, и я ломанулся обратно к выходу, действуя скорее инстинктивно, чем обдуманно. Трое парней в капюшонах, оставшихся вместе с боссом снаружи, вскинули арбалеты, выцеливая мчащиеся со всех сторон тени. Щёлкнули тетивы, но один из них тут же упал, поражённый встречным огнём. Грохнул ещё один взрыв, в той самой комнате, откуда я только что выскочил, и вырвавшееся из окна пламя подсветило искажённые яростью лица кики.

– Пи**ец вам! – прокричал Фьорри, выставив вперёд руку со свитком.

Вырвавшийся на волю огненный смерч с гудением пронёсся над мостовой, оставив, как минимум, от пятерых противников одни головёшки, и главарь бросился в открывшуюся прореху с криком «за мной!». Далеко уйти ему не позволили, на место погибших встало ещё несколько бандитов Хитоми, и началась рубка. Я следовал прямо за Фьорри, и, первым делом, начисто отсёк руку тому из уродов, что наметился пырнуть босса в бок.

Критическое попадание! Вы наносите головорезу Хитоми 79 урона. Потеря конечности, кровотечение.

Уклонившись от удара дубиной, я чиркнул застывшего в немом удивлении кики по горлу, но этот мерзавец упорно отказывался умирать. Подельнички оттеснили его в задний ряд, и Волчий укус столкнулся с зазубренным ятаганом. Ловко отведя вражеский клинок в сторону, я рассёк лицо противника от глаза до подбородка и фехтовальным выпадом пронзил шею врага, уже потрёпанного одноглазым.

Попадание! Вы наносите бандиту Хитоми 34 урона. Кровотечение.

Критическое попадание! Вы наносите бандиту Хитоми 90 урона. Бандит Хитоми убит, получено 60 опыта.

Головорез Хитоми убит, получено 120 опыта.

Кажется, мой первый подранок так и не смог нашарить уцелевшей рукой флакон с зельем и скопытился от кровотечения. Порадоваться этому обстоятельству я не успел. На моё плечо обрушилась всё та же дубина, а по кольчуге со скрежетом прошёлся клинок ятагана.

– Подавитесь! – из-за моего плеча во врагов прилетела склянка с чем-то горючим. Точно не жидкий огонь, полыхнуло, будто литровая банка напалма.

Добиваю горящего ятаганщика и делаю шаг вслед за боссом, мастерски орудующим двумя боевыми серпами. Фонтанчики крови так и брызгали во все стороны, и, чем дальше, тем меньше находилось желающих встать на его пути. Окоротив ещё одного головореза, пытавшегося оглушить босса ударом железной палицы, изворачиваюсь и вскрываю бедро поганца, подбиравшегося ко мне с ловчей сетью. Опасная штучка летит на землю, но тут из-за спин нападающих выныривает арбалетчик.

Бандит Хитоми наносит вам 31 урона.

Разрядив машинку, стрелок не замедлил скрыться, уступив место дружкам, а я скрипнул зубами. Пятнадцать процентов болевых ощущений – это, конечно, терпимо, но двигаться, а тем более, драться с арбалетным болтом в груди, задачка не из приятных. Выдав лихую серию, разделываю ещё одного головореза, враги внезапно заканчиваются, и Фьорри галопом мчится в сторону соседнего переулка. Бегу за ним, на ходу срывая с пояса зелье лечения. Засаду ребятки Хитоми организовали отменную, да только сами же её и испортили. Пожадничали. Решили задавить нас числом, сэкономив на дорогих расходниках, а может, чересчур положились на заложенную в доме взрывчатку… Ну, а попавшим в ловушку людям терять было нечего. Вот в ход и пошли самые убойные аргументы. Крякнув, выдёргиваю из груди болт и ныряю в тёмный провал меж домов. Теперь, главное – унести ноги.

Глава 6. По делам и поделом

– Стоять! – рявкнул Фьорри, когда мы как следует попетляли по чёрным, как сама ночь переулкам. – Линька, Шампур… Букварь, ты ещё не удрал?

– Здесь, – по инерции я промчался на несколько шагов дальше босса.

– Умничка, – он вонзил один из своих серпов в бочонок с каким-то мусором, видимо, чтобы глотнуть целебной настойки. – Ща этих узкоглазых пощиплем. Ты прикрываешь меня. Линька, ты с Шампуром.

Только я открыл рот, чтобы сказать, что почти ни черта не

1 ... 16 17 18 ... 64
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пленник Имброна. Книга 2 - Оливер Митчел», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пленник Имброна. Книга 2 - Оливер Митчел"