База книг » Книги » Романы » Искупление варвара - Руби Диксон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Искупление варвара - Руби Диксон

16
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Искупление варвара - Руби Диксон полная версия. Жанр: Романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 64
Перейти на страницу:
указывает вдаль.

Я оглядываюсь и делаю глубокий вдох.

Там, неуклюже ковыляя по снегу, стоит самое большое чертово существо, которое я когда-либо видела. Это отвратительно и пугающе одновременно. Рот огромный, а четыре светящихся глаза, расположенные на голове, напоминают мне паука. Эта чертова штуковина вся покрыта мехом, и Лиз права — лапы у нее длинные, как зубочистки. Когда каждая нога ступает на землю, земля снова сотрясается. Иисус. При виде этого я испытываю чувство паники и отступаю назад.

— Господь всемогущий, — выдыхает Гейл.

— Что это за штука? — спрашивает Кейт.

— Это са-кoхчк, и на него сегодня охотятся наши ребята. Держитесь поближе ко мне, — говорит Лиз, и вид у нее совсем не испуганный. — У нас самые лучшие места в зале для представления.

Мы прижимаемся к ней поближе, как будто Лиз может каким-то образом защитить нас, если эта штука повернет в нашу сторону.

Он медленно передвигается, са-кoхчк, и, понаблюдав за ним несколько шагов, я очарована его неуклюжей походкой. Он движется почти так, как будто пробирается сквозь воду, что я нахожу завораживающим. Может быть, его большое тело слишком тяжелое, чтобы двигаться быстрее, но оно, кажется, не торопится, даже когда издает низкий гневный рев, и я вижу синие тельца, бегущие рядом с ногами существа. Рядом с этим они кажутся крошечными, хотя я знаю, что они по-своему такие же заросшие.

— Таушен уже вплотную занялся этим, — бормочет Лиз. — Тогда это не займет слишком много времени.

Я наблюдаю, как охотники передвигаются вокруг гораздо более крупного животного, и ловлю себя на том, что очарована. Они грациозно держатся на ногах, бегают рядом с ним и снуют туда-сюда между его ног, как будто играют в самую страшную в мире игру в цыплят. Когда они двигаются, существо поворачивает в одном направлении, но только для того, чтобы другой охотник подбежал к нему сбоку и начал бить по ногам, загоняя его в другом направлении. Он издает низкий стонущий звук и продолжает неуклюже продвигаться вперед, взметая за собой бесконечное количество снега. Существо направляется к нашей рощице, но Лиз не двигается ни на дюйм.

— Эм, — говорит Саммер. — Может, нам стоит отойти?

— Не-а, — отвечает ей Лиз, не отрывая взгляда от охоты. — Они не позволят ему приблизиться к нам.

Она права. В следующее мгновение охотники мчатся вдоль линии деревьев и тычут копьями в огромные ноги, осторожно отгоняя существо от нас. Боковым зрением я замечаю, что Гейл и остальные отступают на несколько шагов, но я не двигаюсь с места. Я слишком увлечена охотой. Они такие грациозные и быстрые. Меня переполняет зависть к тому, какими свободными они выглядят, какими сильными. Я хочу быть такой же.

Когда они проносятся мимо, охотники подбираются достаточно близко, чтобы я могла разглядеть отдельных людей, а не просто синие размытые пятна. Тот, что впереди, мне незнаком, его длинные волосы развеваются за спиной, когда он орет и хлещет по ногам большого существа. Высокий мужчина мчится с дальней стороны от него, и на его лице сияет широкая улыбка восторга, даже когда он уворачивается от одной из огромных ног. Они выглядят так, словно им весело. Один из других мужчин широко шагает, приближаясь к нам, и бросает хмурый взгляд в нашу сторону, как будто не одобряет того, насколько близко мы находимся.

Я не удивлена, увидев, что это Бек. Этот, кажется, всегда хмурится. Но Лиз не обращает на него никакого внимания, и поэтому я тоже не двигаюсь. Во всяком случае, я становлюсь выше и прямее. Мы не делаем ничего плохого.

Еще несколько человек пробегают мимо, и существо спотыкается, начиная терять опору под ногами из-за постоянных преследований со стороны охотников.

— Возможно, вам захочется отвернуться, если вам не нравится кровь, — говорит Лиз, скрестив руки на груди и наблюдая за происходящим. — Следующая часть будет не из приятных.

Но я не отворачиваюсь. Я хочу посмотреть, что произойдет.

В следующее мгновение, прежде чем кто-либо успевает спросить, один из охотников совершает стремительный прыжок с ножом в руке и хватается за одну из высоких, тонких ног существа. Он наносит удар по изгибу ноги, и затем в воздухе появляется кровь, дымящаяся и ярко-красная.

Я задерживаю дыхание при виде этого зрелища, удивленная его жестокостью. Большой са-кoхчк спотыкается, падает вперед на одно колено, и тогда охотники набрасываются на него. Еще больше крови забрызгивает снег, когда они атакуют его ножами и копьями, и я наблюдаю, в ужасе и зачарованная одновременно, как Бек приближается к голове существа и вонзает свое копье в один светящийся глаз, и оно тут же пропитывается кровью.

Кто-то позади меня давится.

— Да, это некрасиво, — мягко говорит Лиз. — Но так нужно. Как только всех перестанет тошнить, мы подойдем, так что будьте готовы. Мы должны попасть туда до того, как кровь замерзнет, потому что вши долго не живут в такой среде.

Мы ждем, пока Гейл — сильная, способная Гейл из всех людей — закончит блевать в снег, а затем Лиз ведет нас вперед. Охотники все еще ходят над тушей зверя, перекликаясь друг с другом и смеясь, охотничий азарт все еще струится по их венам. Думаю, я знаю, что они чувствуют. Как будто я получила порцию адреналина просто от того, что наблюдала за ними. Я осторожно ступаю по покрытому кровью снегу, держась поближе к остальным, даже когда зачарованно смотрю на большую тушу существа. Он такой огромный. Вау. В зоопарке, где меня держали так долго, не было ничего такого большого, и мои воспоминания о слонах на Земле ни в малейшей степени не идут в сравнение с этим существом. Самое близкое, что я могу себе представить, — это горбатый кит на ходулях. Этот мысленный образ вызывает у меня улыбку, хотя она и меркнет, когда несколько охотников вскрывают грудную клетку и вытекает еще больше крови. Оу. Так много крови.

Гейл снова начинает давиться, и мы замираем, ожидая ее. Я замечаю, что стою рядом с одной из длинных ног, и чувствую укол грусти из-за того, что такое великолепное, хотя и странно выглядящее существо должно умереть, чтобы я могла жить.

— Прости, — тихо шепчу я ему, не то чтобы он мог меня услышать.

— Хватайся за одну сторону, а я за другую, — говорит один из охотников. — Давай сделаем это по-быстрому.

Пока я наблюдаю, высокий, долговязый охотник подходит к существу, и они хватают тварь за грудную клетку.

Тем временем Бек приближается к нашей группе, грозно нахмурившись.

— Почему так долго? Выйдите вперед.

— О, попридержи коней, — говорит

1 ... 17 18 19 ... 64
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Искупление варвара - Руби Диксон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Искупление варвара - Руби Диксон"