Часть II. ДОРОГИ, ВЕДУЩИЕ В НИКУДА
Глава 1. РАЗГОВОР ПОД ВИШНЕЙ
Несколько недель спустя, на закате дня, Мортимер покинул Фьору и Хатун у старой дороги, обсаженной высокими, тенистыми дубами.
— Ну вот вы почти и добрались, — весело сказал Мортимер. — Вам больше не нужен проводник, чтобы разыскать свой дом.
— Вы могли бы заехать к нам освежиться, — предложила Фьора. — Ведь дорога была такая длинная, да и день стоял такой жаркий.
— Благодарю, но я найду все необходимое в Плесси. С вашего разрешения я приду к вам поприветствовать госпожу Леонарду и посмотреть, насколько подрос ваш сын.
Сердце Фьоры забилось сильнее при упоминании о любимой гувернантке и маленьком сыне.
В ее памяти Филипп остался крошечным младенцем, которого было так приятно держать на руках. И вот ему будет уже скоро год, и она не видела, как он рос это время. Она не видела его первой улыбки, а когда он заболевал, это не она склонялась над его колыбелью и проводила с ним бессонные ночи. «Конечно, он посмотрит на меня как на чужую», — подумала Фьора со страхом, приближаясь к своему дому.
Наконец они миновали монастырь, окруженный деревьями, и увидели красивый дом с прелестным садиком. Хатун даже захлопала в ладоши, очарованная открывшимся видом. Вокруг было много цветов, они поднимались до террасы, а потом снова спускались, образуя сказочный ковер. В глубине сада протекала Луара, блестя под жарким солнцем. Пахло скошенной травой и цветами.
— Как здесь красиво! — воскликнула Хатун. — Но, кажется, в доме никого нет.
Словно в ответ на ее слова, из глубины сада раздался свист.
Кто-то приближался к ним, насвистывая старинное рондо.
Потом из-за куста кирказона вышел молодой человек, неся на плече малыша, который смеялся и держал его за руку. Лошадь под Хатун заржала, и молодой человек посмотрел в их сторону.
Он остановился как вкопанный, его глаза изумленно округлились.
— Ну что же, Флоран, — сказала с улыбкой Фьора, — вы не узнаете меня?
Когда первое удивление прошло, молодой человек закричал во все горло:
— Донна Леонарда, Перонелла! Этьен! Быстро идите сюда!
Наша госпожа вернулась!
По-видимому, его никто не услышал. Тогда Флоран передал ребенка Фьоре и побежал к замку, громко крича:
— Наша хозяйка вернулась! Наша хозяйка вернулась!
Весь этот шум очень не понравился юному Филиппу, который начал протестовать. Он сморщил носик и готов был зареветь.
— Боже мой! — огорчилась Фьора. — Да он боится меня!
Она боялась прижать сына к себе, и хотя ей очень хотелось расцеловать его личико, его темные шелковистые кудряшки…
— Да нет же, — сказала Хатун, — он вовсе не боится тебя.
Просто этот ненормальный парень наделал столько шума. Подожди!
Она стала строить Филиппу смешные рожицы, которые понравились малышу, и он раздумал плакать, а вскоре на его лице заиграла очаровательная улыбка.
— Вот видишь? Немного терпения и нежности, и малыш скоро поймет, что ты его мать.
Маленький Филипп с любопытством принялся рассматривать обеих женщин, улыбавшихся ему. Фьора положила его себе на руки и стала нежно убаюкивать:
— Мой малыш! Мой маленький мальчик! Какой же ты красивый!
Фьора вглядывалась в лицо Филиппа, ища в нем сходство с мужем, а малыш безмятежно улыбался ей.
— О, Хатун, как я могла так долго жить без него? — воскликнула мать, смеясь и плача одновременно.