База книг » Книги » Научная фантастика » Мертвый космос. Падение - Red Lotus Alchemist 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мертвый космос. Падение - Red Lotus Alchemist

46
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мертвый космос. Падение - Red Lotus Alchemist полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 147
Перейти на страницу:
Кендра, передернув плечами. Хэммонд неодобрительно хмыкнул. Айзек закатил глаза, готовясь слушать очередной спор этих двоих. С того момента, как «Келлион» стартовал, и часа не прошло, чтобы Кендра и Хэммонд не поцапались.

«Как кошка с собакой», — в который раз подумал инженер.

— Добыча руды в космосе — выгодный бизнес, мисс Дэниелс, — произнес капитан наставительно. — А Эгида-7, судя по отчетам, просто золотая жила. Кобальт, кремний, осмий… — он отвернулся от собеседницы, должно быть, всматриваясь в пространство за иллюминаторами. — Так, и где же… Ага, вот он. Мы в пределах видимости.

Да, теперь экипаж мог видеть огромный корабль над еще более огромным кратером на поверхности планеты. Происхождение последнего не вызывало сомнений — вывороченный кусок породы висел под кораблем, удерживаемый гравитационными якорями. Даже с такого расстояния «Ишимура» впечатлял. Со своего места Айзек прекрасно видел хищные обводы корпуса, далеко выступающие ребра солнечных батарей и многочисленные надстройки. Но что-то во всем этом было неправильным. Мужчина никогда не отличался впечатлительностью или суеверностью, но в это мгновение ему показалось, будто от иллюминатора повеяло ледяным холодом.

Айзек мотнул головой, и наваждение пропало.

— Так это и есть «Ишимура»? — судя по реакции, вид рукотворного исполина впечатлил Кендру. — Круто.

— USG «Ишимура», — поправил Хэммонд. — Крупнейший планетарный потрошитель своего класса. Похоже, они уже начали курочить одну, — кивком указал он на кратер и склонил голову набок, словно что-то прикидывая в уме. — Мне не нравится, как это выглядит.

Что бы он ни имел в виду, эти слова вряд ли относились к раскурочиванию Эгиды-7.

Потрошение планет было обычной практикой у горнодобывающих корпораций. Безжизненные куски камня перерабатывались, превращаясь в нужную людям руду. CEC, крупнейшая из добывающий компаний, на которую работал и сам Айзек, владела несколькими кораблями класса «планетарный потрошитель» — собственно, в CEC их и создали изначально, и именно они помогли преодолеть кризис ресурсов. «Ишимура» был самым большим и самым известным из них, разрабатывал планеты и астероиды уже больше шестидесяти лет и являлся настоящей гордостью компании.

Кендра тоже приглядывалась к кораблю внимательнее. Женщина стояла вполоборота к Айзеку, и инженер видел, как она напряженно хмурится.

— Почему нет огней? — наконец, спросила она встревоженно. — Даже габаритных.

В этот момент Айзек мысленно отвесил себе хорошую оплеуху. Специалист, чтоб его! Не заметил очевидной вещи. Громада корабля выглядела темной — никаких огней и сигналов, никаких признаков деятельности. «Ишимура» выглядел зловещим и пустынным.

Мертвым.

Айзек вновь тряхнул головой, отгоняя возникшие ассоциации. Планетарный потрошитель наверняка был серьезно поврежден — кто знает, может, из-за обломков? — и тем, кто находится на борту, нужна помощь, чтобы восстановить работу корабельных систем. Увы, даже такие хорошие корабли ломаются.

Инженер врал себе. Наскоро придуманное объяснение ни на йоту не ослабило нарастающую с каждой минутой неясную тревогу. Что бы ни случилось на «Ишимуре», это не просто поломка. Айзек не забывал поведение Николь на записи. А еще, хотя сейчас с «Келлиона» вроде как можно было увидеть шахтерскую колонию на Эгиде-7, мужчина не мог разглядеть никаких ее признаков, а огни космопорта должны быть заметны из космоса…

«Что за дьявольщина здесь творится?»

Хэммонд еще несколько секунд пристально рассматривал «Ишимуру». Потом он снова обернулся к Чену:

— Капрал, сближайтесь и вызовите их. Избегайте мусора — мы тут, чтобы починить их корабль, а не угробить наш.

Капитан превосходно владел собой, и все же по его тону можно было понять, что ему тоже не по себе.

Чем ближе «Келлион» подлетал к «Ишимуре», тем отчетливей Айзек ощущал волнение. Теперь было заметно, что кое-где обшивка корабля повреждена — видимо, при столкновении с космическим мусором. Еще немного — и темная громада планетарного потрошителя заполнила собой почти весь вид перед иллюминаторами.

— USG «Ишимура», это аварийная бригада USG «Келлион», — произнес Чен, выходя на связь с кораблем, — прибыли на ваш сигнал о помощи. «Ишимура», прием.

Ответа не было.

Кендра отступила назад, будто собираясь вернуться к креслу, но, не дойдя пары шагов, резко развернулась.

— Надо усилить мощность передачи, — резко проговорила она. Хэммонд холодно кивнул ей:

— Я в курсе, — следующие его слова предназначались уже пилоту: — Усильте сигнал, — по-прежнему никакого отклика. — Еще.

— Никогда не слышала, чтобы на таких кораблях бывали проблемы со связью, — Кендра полуобернулась, прикусив губу. — Там что, некому поднять трубку?

И тут, наконец, тишина взорвалась треском и шипением, в которые затесались неясные зажеванные обрывки чего-то, похожего на человеческую речь, но вычленить из этого звукового месива не то, что связанные фразы, но даже отдельные слова не представлялось возможным.

— А это что? — Чен напрягся. Кендра сложила руки на груди.

— Битый сигнал на разных частотах, как я и думала. Похоже, у них проблемы с дешифратором, — проговорила она уверенно. И, тем не менее, Айзеку показалось, будто эта уверенность была напускной. Значит, не у него одного темный безмолвный корабль вызывал не самые приятные мысли. — Стыкуйтесь с кораблем, и мы займемся ремонтом. На все сорок восемь часов.

К удивлению Кларка, Хэммонд в этот раз не стал спорить с решившей покомандовать Кендрой.

— Хорошо, — согласился он и велел капралу Чену: — Ты ее слышал. Стыкуйтесь, и посмотрим, что у них.

«Келлион» слегка встряхнуло. Иллюминаторы снаружи окутало синеватое силовое поле, послышалось механическое гудение.

— Гравизахваты включены, — доложил Джонстон. — Начата процедура автоматической стыковки.

Гудение стало громче, и Айзек почувствовал, как пол под ногами сильно завибрировал. Корабль медленно двинулся к темной громадине.

— Мисс Дэниелс, — Хэммонд вернулся в свое кресло и теперь недовольно смотрел на оставшуюся стоять за спинами пилотов Кендру, — мне напомнить вам о правилах техники безопасности?

Может быть, женщина и собиралась что-то ответить, или наоборот молча сесть в кресло и пристегнуться, но в этот момент «Келлион» резко встряхнуло.

— Что за черт?.. — воскликнул Джонстон. Кендра, схватившаяся за спинку его кресла, чтобы не упасть, выпрямилась…

…И корабль встряхнуло снова,

1 2 3 ... 147
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мертвый космос. Падение - Red Lotus Alchemist», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мертвый космос. Падение - Red Lotus Alchemist"