База книг » Книги » Романы » Любовь без правил - Хелен Диксон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовь без правил - Хелен Диксон

783
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Любовь без правил - Хелен Диксон полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 ... 56
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56

Они вышли из экипажа, Лукас приказал кучеру ждать их возвращения. Они шли через лабиринт узких грязных улочек.

Лукас предупредил ее: то, что она увидит, ей совсем не понравится. Ева знала, что Сен-Жиль отвратительное место, но все оказалось гораздо хуже, чем она могла представить. Она вся сжималась, не в силах побороть отвращение, при виде мусора, которым были завалены улицы. Ее пугали мужчины и женщины, сгорбившиеся в покосившихся дверных проемах лачуг, и босые, чумазые, полуголодные дети, игравшие в водосточных канавах. В воздухе витал отвратительный запах – отталкивающий запах нищеты.

И хотя Ева и Лукас, по их мнению, были одеты очень просто, все же привлекали внимание местных обитателей.

Ускорив шаг, они спустились по небольшому склону и дошли до центральной водосточной канавы. Ева шла, подхватив юбки, чтобы не запачкаться, она чувствовала, как с каждым шагом все внутри у нее сжимается от ужаса перед этими зловонными трущобами, но, дойдя до конца переулка, они увидели разбросанные впереди домики вполне приличного вида и вздохнули с облегчением.

Лукас уверенно направился к одному из домов и громко постучал. Дверь открыла женщина, одетая заметно лучше тех, что они видели в трущобах, и Лукас бесцеремонно шагнул вперед, собираясь войти.

– Ну и что надо? – спросила женщина, скрестив руки на впалой груди, и окинула их пристальным взглядом. Она сразу поняла, что перед ней представители высшего общества, но нисколько не испугалась.

– Миссис Анвин? – коротко спросил Лукас.

– А вы кто такой?

Лукас прищурился и стиснул зубы.

– Я ищу ребенка, и у меня есть все основания считать, что девочка у вас, – ответил он, пропустив мимо ушей ее вопрос.

Миссис Анвин уставилась на него. Надменность и властность этого красивого мужчины обеспокоили ее, и женщина попятилась:

– Я присматриваю за многими детьми. А у этого ребенка есть имя?

– Элис Стейнтон. Меня прислала мать девочки.

Миссис Анвин с сомнением взглянула на него:

– А откуда мне знать, что это правда?

– А вам и не надо это знать. – Смерив ее ледяным взглядом сверкающих глаз, он угрожающе произнес: – Если вам дорога жизнь, вы сейчас же отдадите мне ребенка. Того самого ребенка, потому что у меня есть свои способы выяснить правду, и они вам совсем не понравятся.

Заглянув в глаза респектабельного мужчины, миссис Анвин поняла, что ничего хорошего эта встреча ей не сулит. Не успела она открыть рот, как Лукас оттолкнул ее и вошел в дом. Разгневанная женщина следовала за ним по пятам, бормоча ругательства.

Ева пошла за ней, они прошли из маленького коридора в полутемную комнату. Здесь было холодно, дрова в камине едва тлели. На стене около камина висело на гвоздях несколько сковородок, от кастрюли, висевшей над углями в камине, исходил отвратительный запах.

Стены и потолок были пропитаны сыростью, а пол оказался земляным. У стены притулился комод, а напротив камина расположилось старое потертое кресло. В центре комнаты стоял старый стол, на котором были расставлены грязные тарелки с отбитыми краями с остатками еды. Вокруг стола были расставлены деревянные ящики, заменявшие стулья нескольким худеньким ребятишкам, сбившимся в стайку в углу комнаты. Они настороженно смотрели на незнакомцев, и вдруг из коробки в углу раздался тоненький плач.

Лукас обвел взглядом убогую комнату. Он с напускным безразличием посмотрел на детей, хотя в его душе бушевал яростный пожар, грозивший вот-вот вырваться наружу.

– Где ребенок? – резко спросил он.

– Идите за мной, – неохотно откликнулась миссис Анвин, чувствуя, что больше не видать ей денег, которые мать девочки платила ей каждую неделю. – Я хорошо о ней заботилась, как и обещала той леди. Она сказала, что у нее возникли трудности, что она придет за девочкой или пришлет кого-нибудь, чтобы забрать ее, когда все наладится.

– Не сомневаюсь, – прорычал Лукас. Ему было страшно представить, какая судьба ждала эту девочку, если бы он не забрал ее. Множество нежеланных детей погибало на улице. Те, кто выживал, попадали в приходские приюты, где многих из них калечили и отправляли на паперть просить милостыню. Другие в возрасте одиннадцати-двенадцати лет, изъеденные болезнями, вынуждены были заниматься проституцией. И, скорее всего, такая судьба была уготована детям, которые смотрели на него испуганными и голодными глазами.

Ева обвела взглядом комнату. Ее внимание привлекла коробка в углу. Она осторожно направилась к ней и, наклонившись, заглянула в самодельную кроватку.

– Это девочка, которую мы ищем, не так ли? – спросила Ева женщину, подумав, что, возможно, в доме были и другие младенцы.

– Это Элис, – ответила миссис Анвин, кивнув.

Наклонившись над коробкой, Ева извлекла из нее маленькое тельце, завернутое в грязные тряпки. Ева укутала малышку в шаль, которую предусмотрительно захватила с собой, она заметила на тельце несчастной малышки следы укусов насекомых.

– Я хорошо заботилась о ребенке, – заявила миссис Анвин. – Хотя нелегко прокормить сразу столько ртов. Матери приходят и доверяют мне своих отпрысков, оставляя немного денег на их содержание, и обещают вернуться. Но никто не выполняет обещание.

– Но как же вам удается их всех прокормить? – спросила Ева, переживая приступ острой жалости к несчастным ребятишкам. – И почему вы их берете? Разве нельзя устроить их в приют?

Миссис Анвин усмехнулась, пораженная наивностью Евы:

– Дети побираются на улице. Некоторые становятся карманными воришками, кому-то удается раздобыть денег, и они кормят тех, у кого дела совсем плохи. А для приюта дети – лишняя обуза. Дети, которых вы видите, возможно, не едят досыта, но у них есть крыша над головой.

– И что будет с этими детьми, миссис Анвин? – спросила Ева, подозревая, что большинство из них станут преступниками, как еще они смогут прокормиться?

Женщина пожала плечами:

– Думаю, они уйдут, как и все остальные.

Ева обернулась и с мольбой взглянула в бесстрастное лицо Лукаса. Угадав ее мысли, он неохотно порылся в карманах и вытащил несколько монет. Это была небольшая сумма, но гораздо больше, чем миссис Анвин доводилось получать за год.

– Накормите их, – сказал он.

И, не говоря больше ни слова, Лукас взял Еву под локоть и вывел наружу.

При свете дня Ева увидела, что его лицо посерело, и ей показалось, что он дрожит. Он был сильным человеком, но увиденное запало ему в душу, и его плечи тоскливо поникли.

– Пойдемте, – сказал он Еве. – Пора выбираться отсюда. Вы сможете нести ребенка?

Она кивнула, прижав к груди сверток, не меньше, чем он, желая уйти из этого ужасного места. Они торопливо отправились в обратный путь и, лишь оказавшись в экипаже, смогли вздохнуть с облегчением.

Глава 5

Осторожно пристроив сверток с младенцем на одно колено и придерживая его одной рукой, Ева аккуратно отогнула уголок шали. Ее сердце пронзила острая боль, и слезы навернулись на глаза, когда она увидела, что малышка не спит. Она серьезно смотрела на Еву светло-голубыми глазами, обрамленными густыми темными ресницами. Эта хорошенькая девочка, казалось, чувствовала, что все в ее жизни началось очень плохо, но не смела выразить свой протест даже криком.

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56

1 ... 19 20 21 ... 56
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь без правил - Хелен Диксон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь без правил - Хелен Диксон"