База книг » Книги » Боевики » Свинцовый шторм - Сергей Зверев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Свинцовый шторм - Сергей Зверев

453
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Свинцовый шторм - Сергей Зверев полная версия. Жанр: Книги / Боевики. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 ... 56
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56

13. Остров Ямайка, город Негрип, июнь 2010 года

…Грохот стрельбы продолжался минут пять. Огненные трассеры полосовали хлипкие стены бунгало вдоль и поперек, вдребезги разбивая стекла окон, разнося в щепки досочки и брусочки, с визгом рикошетя от каких-то металлических уголков и скоб. Несколько полных магазинов-рожков, выпущенных из раскалившихся стволов, превратили и без того хлипкое строение в жутковатое решето. После такого обстрела в доме могла уцелеть разве что мышь – да и то если бы она успела шмыгнуть куда-нибудь под доски пола. Но мужчинам, видимо, показалось это недостаточным: после того как умолкли автоматы, один из стрелков достал из кузова компактный ручной гранатомет и без раздумий выпустил заряд, с оглушительным треском взорвавшийся где-то внутри изуродованного домика. Пламя рванулось из всех щелей и вскоре останки бунгало начали напоминать большой и очень невеселый костер…

Три стрелка, видимо, были слишком уж поглощены завораживающим зрелищем пылающего дома и не увидели, как за их спинами откуда-то из темноты появилась быстрая мужская тень. Мужчина уверенно поднял руку, в которой блеснул ствол пистолета, и с непостижимой быстротой произвел три выстрела. Три пули с громадной скоростью влетели в три затылка, и три тела обмякшими мешками рухнули на гравий дорожки…

– О, май гад… Ты их убил! – Из маленького не то сараюшки, не то гаража, стоявшего чуть поодаль от горящего дома, появилась мулатка. Огонь красиво поблескивал в ее темных глазах с синеватыми белками, а вместе с огоньками приплясывал и неприкрытый страх. – Что теперь со мной будет? Они ведь видели, что я уезжала с тобой! Это конец, конец…

– Ну, до нашего конца еще, думаю, далеко, а эти… Мне иногда кажется, что весь мир состоит из одних олигофренов… – Джексон без особого сожаления посмотрел на жутковатые, рвавшиеся в ночное небо языки пламени и рваные клубы почти черного дыма и равнодушно заметил: – А ведь насчет углей я поторопился: теперь здесь этого добра хоть отбавляй… В вашей деревне пожарные, кстати, есть? А то тут, понимаешь, огонь бушует, а кругом тишь, благодать и сонное благолепие…

Как выяснилось буквально через секунду, пожарные в городе, видимо, все-таки имелись, поскольку где-то в отдалении и раз, и другой коротко и тревожно взвыла сирена.

– Во, похоже, едут… – Повернув голову в сторону подвывавшей сирены, Сэм прислушался и, бросив взгляд на уже теряющее силу пламя, сокрушенно закивал: – Совсем как наши. Пару головешек еще застанут… Однако надо поспешать!

Джексон быстро подошел к одному из убитых, поднял выпавший из рук автомат и, проверив, остались ли в рожке патроны, без раздумий направил ствол в лицо бандита и нажал на спуск. Автомат отозвался короткой гулкой очередью и тут же был вложен в руку другого бандита, лежавшего чуть в стороне. Причем тело Сэм развернул ногами к пожарищу. Далее Джексон оттащил парня с изуродованным до неузнаваемости лицом на несколько метров и положил головой в сторону дома, пристроив в уже едва теплую ладонь свой пистолет. Не забыл импровизатор и про свои отпечатки пальцев: оружие было торопливо, но тщательно протерто носовым платком. Проделав все эти манипуляции, Джексон, наклонив голову, полюбовался на дело своих рук и удовлетворенно кивнул.

– Нормально. Приедет полиция – и что увидит? Правильно, три придурка сожгли бунгало, постреляли, а потом друг в друга палить начали. С чего вдруг? А пусть господа полицейские голову поломают… – Тут Сэм, словно только сейчас вспомнив про даму, развернулся к мулатке и, увидев ее посеревшее, какое-то отсутствующее лицо и безвольно опущенные руки, удивленно спросил: – Ты чего, подруга, молишься, что ли?

Только теперь Джексон сообразил: скорее всего, мулатка прикинула, что теперь она стала опасным для него свидетелем и ее ждет та же участь, что и троих любителей пострелять по ночам. Тогда понятно, почему она и с лица спала, и почему что-то там шепчет горячо.

– Не, ну точно все бабы – дуры! Потом помолишься, сестра моя, а сейчас двигать отсюда надо – вон, уже сполохи синие видны. Минуты через две здесь будут…

Увидев, что в ближайшее время ее, кажется, никто убивать не собирается, мулатка заметно приободрилась и даже внесла небольшой вклад в импровизацию Джексона: достала из сумочки потрепанную колоду карт и, быстренько перелистав ее, выбрала пикового туза и довольно лихо пришлепнула его ко лбу одного из покойников.

– Вот! У нас тут одна банда таких тузов вместо визиток подбрасывает… Пусть будет еще один след. И пусть копы проклятые себе мозги свернут…

Как подъехала к догоравшему дому пожарная машина, беглецы уже не увидели, поскольку в эти минуты уже катили на мотоцикле, давно припрятанном на всякий случай Джексоном, в сторону Лусеа, откуда можно было без труда добраться до Монтего-Бей.

Сэм почти полностью предугадал действия как пожарных, так и местной полиции. Пожарные, обнаружив сразу троих убитых, выполнение своих прямых обязанностей отложили на неопределенное время – благо огонь уже почти угомонился и никакой угрозы ни для кого не представлял – и вызвали полицию. Полиция прибыла и, оправдывая изречение о том, что «никому не нужна лишняя головная боль, висяки и плохая отчетность», быстренько оформила надлежащие бумаги, из которых следовало, что «на окраине города имела место быть обычная бандитская разборка». Почти одновременно с полицейскими примчалась и машина с пронырливыми журналистами, которых никто не вызывал…

Наутро на одном из местных телеканалов в выпуске новостей был показан коротенький сюжет, о котором мгновенно все забыли – подумаешь, тремя бандитами стало меньше.

Хозяин бунгало намеревался в ближайшее время получить страховку, а исчезновение клиента, снимавшего домик, его нимало не беспокоило: плата была получена вперед, жалоб никто не предъявлял, а нет жалоб – нет и проблем. Таким образом, ни Джексон, ни бежавшая с ним мулатка, вопреки их опасениям, решительно никому не были нужны…

Расстались Джексон и его спутница в Монтего-Бей. Сэм протянул мулатке тоненькую пачечку долларов и без особого сожаления произнес:

– Вот все, что осталось. На первое время тебе хватит, а там что-нибудь придумаешь. Хотел все ваши пиратские достопримечательности посмотреть: Порт-Ройял и все такое… Рома бочку выпить – в общем, красиво потратить. Да видно, не судьба. Поеду, поищу местечко попрохладнее – благо дружок один старый приглашение прислал…

– Я помолюсь за тебя, – судя по мелькавшему время от времени в темных глазах дамочки страху, Элизабет все еще не могла до конца поверить, что именно со стороны этого жесткого и уверенного в себе белого ей ничего не грозит. Вон, даже денег дает… – Как же все-таки зовут тебя?

– Странник, – почти по-доброму усмехнулся Джексон и, мельком взглянув на ярко-голубое небо, кивнул вверх: – Там все знают, так что молись смело… Ладно, прощай, подруга, и можешь пожелать мне удачи…

Через два часа после расставания с симпатичной мулаткой Джексон уже сидел в уютном кресле самолета, уверенно гудевшего могучими турбинами и деловито отсчитывавшего милю за милей, разделявшие Западное полушарие Земли и Восточное. Где-то далеко внизу мерно дышали необозримые просторы голубой Атлантики, в салоне «Боинга» было почти по-домашнему тихо, чисто, а приглушенный свет и ровный шум двигателей располагали к расслабленной дреме. Этому же приятному времяпрепровождению способствовали и парочка стаканчиков весьма приличного виски, принятого большинством пассажиров рейса. Кто-то пил для того, чтобы послаще дремалось, а кто-то и для того, чтобы хотя бы чуть-чуть расслабиться и утопить в янтарном напитке свой страх. Думать о многокилометровой бездне под крыльями самолета и о ничуть не менее опасных океанских глубинах никому не хотелось, только вот унять свои страхи и отвлечься от нехороших мыслей удавалось далеко не всем. У Джексона это получалось – ему было, по большому счету, совершенно наплевать, когда и где его крепко ухватит за руку симпатичная старушка с косой.

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56

1 ... 20 21 22 ... 56
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свинцовый шторм - Сергей Зверев», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Свинцовый шторм - Сергей Зверев"