замолотил руками по стеклу:
— Помогите! Ради бога, помогите! — стеклянная преграда приглушала звук, но не настолько, чтобы не пропускать его вообще. — Спасите!!!
Недолго думая, Айзек попытался пробить стекло резаком — и выругался: стекло, похоже, было из тех, что используется для иллюминаторов. Быстрее открыть дверь, чем прорезать его…
Айзек метнулся в конец коридора и ругнулся: закрыта! Но не заперта, не заблокирована… И все равно придется потратить несколько драгоценных секунд! Послышался истошный крик. Когда дверь, наконец, открылась, Кларк практически ворвался в лабораторию, человек, которого он хотел спасти, бился в конвульсиях на полу. Под его телом быстро расползалась лужа крови. Голова у бедняги почти отсутствовала, да и на теле можно было заметить несколько ран…
Убийцу не пришлось долго искать — он взгромоздился на грудь покойника и изучал Айзека пустым взглядом бесцветных глаз. Не будь на инженере шлема, он бы сплюнул от отвращения — этот некроморф своим омерзительным видом переплюнул прыгунов и расчленителей. Возможно, потому что «основой» для этой твари послужило тело младенца, которое теперь обзавелось, помимо ручек и ножек, несколькими мелкими щупальцами, растущими откуда-то из живота. Еще три толстых щупальца, увенчанных костяными остриями, росли у некроморфа из больших наростов на спине.
Тварь раскрыла разорванную пасть и издала раздраженный крик, отдаленно напоминающий детский плач. Айзек вскинул резак, но раньше, чем он успел выстрелить, некроморф с неожиданным проворством перепрыгнул на ближайший автоклав и чуть ли не мгновенно скрылся из виду.
Айзек застыл на пороге. Сначала вновь вспыхнуло чувство вины: если бы он пришел раньше, если бы не пытался выбить стекло, а сразу открыл дверь!.. Еще один несчастный из экипажа «Ишимуры» не дотянул до спасения совсем чуть-чуть…
На этой мысли Кларк горько усмехнулся. Спасение? До него пока что далеко… Но, наверно, если бы эти выжившие спаслись, если бы присоединились к ним… Наверно, стало бы хоть немного проще. И шансов бы оказалось больше. Но теперь уже поздно об этом думать. Еще один человек погиб на глазах Айзека, а сам он стоит в помещении, по которому шныряет чертовски проворная гадина…
— Где ты, сволочь? — Инженер направил резак на ряды автоклавов. Но тварь либо уже убралась отсюда подальше, либо затаилась. Придется быть еще осторожнее. Может, этот некроморф и не отличался крупными размерами, но, похоже, недооценивать его не стоило. Он вряд ли менее опасен, чем те же расчленители. И по стенам перемещается также ловко, как и по полу…
Глубоко вдохнув, Айзек шагнул в лабораторию, стараясь держаться ближе к стеклу. Слева от него стеной стояли в два ряда большие автоклавы. В зеленоватую жидкость были погружены младенцы — правда, размерами они значительно превосходили настоящих детей. Эти существа не являлись полноценными людьми в прямом смысле слова — они не менялись с возрастом, только увеличивались в размерах, мозг у них не был толком развит. Они даже не могли бы жить вне автоклавов. Этих «детей» выращивали в лаборатории искусственно ради донорства органов. Айзек никогда не задумывался об этических аспектах подобного, но сейчас это место навевало страх даже без некроморфов. И при этом смотрелось удивительно естественно в контексте общего безумия…
А потом инженер заметил, что некоторые автоклавы разбиты.
Пройти до конца ряда. Теперь свернуть в проход между автоклавами… и убедиться, что там никто не прячется. Грузовой лифт на другом конце помещения, и лучше бы добраться до него поскорее. Но что это за смутная тень на стене?..
Когда затаившаяся тварь с визгом прыгнула на Айзека, тот даже не успел толком среагировать — только выставил перед собой руки. Удар заставил инженера потерять равновесие и врезаться спиной в автоклав. Выбитый резак отлетел в сторону. Три толстых щупальца изогнулись, словно изготовившиеся к броску змеи…
Собрав все силы, Айзек отшвырнул гадину от себя. Взвизгнув, некроморф отлетел в сторону. Тут же Кларк добавил ему хорошего пинка, а затем с силой опустил подошву ботинка на спину монстра возле основания щупалец. Для любителя игры в прятки на выживание этого хватило — некроморф перестал дергаться.
Айзек перевел дыхание. Снова он оказался на волосок от смерти… Чертова гадина застала его врасплох. Нелегко будет теперь, рядом с этими… Затаившимися? Разбитых капсул много… Сколько их на медицинской палубе? И не расползлись ли они еще по всему кораблю?
Подняв с пола резак, Кларк поспешил зайти в лифт и подняться на второй уровень. Снова ряды автоклавов — и едва ли не каждый третий разбит. Удивительно, что не каждый первый… Хотя, возможно, некоторые «доноры» в автоклавах стали некроморфами, но не вырвались из своих «колыбелей» и сейчас поджидали неосторожных жертв?
Айзек непроизвольно втянул голову в плечи. Ну и место — мороз от него по коже. Даже по меркам «Ишимуры» в его нынешнем состоянии.
К счастью, никто не бросился на него из темноты и не вырвался из автоклавов, мимо которых он проходил. До дверей медицинского склада инженер добрался без приключений, если только не считать проваливающегося куда-то в пятки от каждого шороха сердца.
Внутри оказалось пусто — в смысле, ни людей, ни некроморфов. А еще сами шкафчики с лекарствами и реагентами выглядели так, будто кто-то в спешке проводил здесь обыск.
Айзек тяжело вздохнул. Найти что-то в этом бедламе будет непросто. Пожалуй, стоило поступить, как на складе в инженерном отсеке. Здесь тоже должен быть журнал инвентаризаций. Конечно, здесь все перерыли, но можно будет хотя бы выяснить, где примерно искать.
Рабочий стол возле стены был заставлен емкостями с реагентами, среди которых возвышался закрытый пластиковый тубус. На листке бумаги — кто-то, видимо, предпочитал делать записи по-старинке, — были расписаны несколько химических формул, которые не сказали Айзеку ровным счетом ничего. Кое-какие пояснения на человеческом языке, впрочем, тоже присутствовали, и инженер, продравшись сквозь не очень разборчивый почерк, перевел взгляд на тубус и невольно присвистнул:
— Ни черта себе, химики-затейники!..
Забрав тубус, Айзек поспешил связаться с Хэммондом.
— Я на медицинском складе, — отчитался он.