База книг » Книги » Приключение » Круг ветра. Географическая поэма - Олег Николаевич Ермаков 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Круг ветра. Географическая поэма - Олег Николаевич Ермаков

51
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Круг ветра. Географическая поэма - Олег Николаевич Ермаков полная версия. Жанр: Приключение / Классика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 220 221 222 ... 225
Перейти на страницу:

Большое спасибо (фарси).

105

Апрельская революция 1978 года.

106

Нангархар — провинция на востоке Афганистана.

107

Психопространство, первоначально среда для распространения звука.

108

Сансара — круговорот бытия, одно из основных понятий в индийской философии.

109

Древний индийский священный город у слияния рек Джамбу и Ганга, совр. Аллахабад.

110

Погружение, собирание — медитативная практика.

111

Арахозия — эллинистическое название земли вокруг Кандагара.

112

Я сам, самость, душа (пали).

113

Кесара — грива (санскр.).

114

Древнее название Китая.

115

Система 12 люй — правило, устав, в музыкальной теории нормативный звук, звуковысотный строй.

116

Ян, инь — мужское и женское начала.

117

Апсара — полубогиния.

118

Поэзия эпохи Хань (206 г. до н. э. — 220 г. н. э.) / Хрестоматия по литературе Китая (пер. с кит. М. Е. Кравцовой).

119

Поэзия эпохи Хань (пер. с кит. М. Е. Кравцовой).

120

Рамтиш пересказывает сентенцию из «Юэ-цзи» («Записок о музыке»), приписываемых Гунсунь Ни-цзы, V–III вв. до н. э.

121

Рамтиш снова вольно пересказывает «Юэ-цзи».

122

Военный институт иностранных языков.

123

Сайед — господин (араб.).

124

Генерал-полковник Танкаев Магомед Танкаевич, начальник ВИИЯ с 1978 по 1988 г.

125

Товарищ (фарси).

126

Перевод с кит. Л. Е. Бежина.

127

Ветер-шастра (санскр.).

128

Прана — дыхание (санскр.).

129

Тибет.

130

Гималаи.

131

Записки о буддийских странах.

132

Рисовое зернышко.

133

Намек на предводителя восьми бессмертных, которого изображали толстяком и с веером, которым он мог воскрешать мертвых.

134

Пустота (санскр.).

135

Великая пустота дао (кит.).

136

Цисяньцинь, или гуцинь, — старинный китайский семиструнный музыкальный инструмент, разновидность цитры.

137

Гость с севера, гость из далеких земель, северный варвар (кит.).

138

Песни царства Тан (пер. В. Б. Микушевича).

139

Здесь и далее Фа-сянь цитируется по изданию «Записки о буддийских странах» (пер. А. А. Вигасина)

140

Патра — чаша для подаяния (санскр.).

141

Западное небо, страна Бамбука, небо Бамбука — названия Индии (кит.).

142

Здесь: Каракорум.

143

Симхала — древнее название Цейлона, совр. — Шри-Ланка.

144

Предположительно Ява.

145

Авалокитешвара — Будда Сострадания.

146

Цикламен.

147

Сун Юй (298–222 гг. до н. э.) — поэт, служил в почтовом ведомстве.

148

Кальпа — длительный период времени (эон) в индуистской и буддийской космологии, обычно между сотворением и воссозданием мира или Вселенной.

149

Перевод В. В. Малявина.

150

Тао Юань-мин (365–427 гг.) — великий китайский поэт.

151

Перевод Л. З. Эйдлина.

152

Тюркюты — китайское название тюрков.

153

Ханьцы — китайцы.

154

Озеро Кукунор.

155

Философия китайского буддизма (пер. с кит. Е. А. Торчинова).

156

Перевод с фарси Ц. Б. Бану.

157

Солдаты (фарси).

158

Демократическая организация молодежи Афганистана.

159

Саманная стена.

160

Да-Цинь — Византия (кит.).

161

Джатака о дятле / Повести, сказки, притчи Древней Индии (пер. О. Ф. Волковой).

162

Пустыня Такла-Макан.

163

Карашар.

164

Самарканд.

165

Трактат о пробуждении веры в Махаяну (пер. с кит. Е. А. Торчинова).

166

Гаутама Сиддхартха. Сутра Золотистого Света (пер. с санскр. А. Кугявичюса).

167

Гуань — род гобоя.

168

Имеется в виду Чжуан Чжоу, или Чжуан-цзы, мудрец, служивший одно время смотрителем сада лаковых деревьев.

169

Чарс, или чарас, — дешевый легкий наркотик, необработанная смолка, собранная с конопли.

170

Здесь и далее неточное цитирование из кн. Ф. Ницше «Так говорил Заратустра» (пер. с нем. Ю. М. Антоновского). — Ред.

171

Госаны — народные певцы, рапсоды.

172

Здравствуй (араб.).

173

Летоисчисление у мусульман начинается с Хиджры, 622 года, когда пророк Мухаммад переселился из Мекки в Медину.

174

До свидания (араб.).

175

Московский архитектурный институт.

176

Пржевальский Н. М. Из Зайсана через Хами в Тибет и верховья Желтой реки. — Ред.

177

Строки из стих. В. Высоцкого «Письмо в редакцию телевизионной передачи „Очевидное — невероятное“…». — Ред.

178

Васубандху. Энциклопедия Абхидхармы, или Абхидхармакоша (пер. Е. П. Островской, В. И. Рудого).

179

Здесь и далее коаны цитируются по кн. «Железная флейта. 100 коанов дзен» (пер. с кит. Негэн Сэндзаки).

180

Институт стран Азии и Африки МГУ имени М. В. Ломоносова.

181

Московский государственный институт международных отношений.

182

Куча.

183

Кашгар.

184

Лобнор.

185

Тарим.

186

Хотан.

187

Побег, росток, бутон (санскр.).

1 ... 220 221 222 ... 225
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Круг ветра. Географическая поэма - Олег Николаевич Ермаков», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Круг ветра. Географическая поэма - Олег Николаевич Ермаков"