На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Средневековье. Большая книга истории, искусства, литературы - Паола Волкова полная версия. Жанр:
Книги /
Историческая проза . Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.
Georgia
Tahoma
Arial
Verdana
Symbol
Интервал:
-
+
Перейти на страницу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270
Ознакомительная версия. Доступно 54 страниц из 270
1 Иные скорби, горе и мученья Должны во мне стих новый возродить; В двадцатой песне этой в сокрушенье
4 Я должен муки новые излить. Я был уж приготовлен к наблюденью Других причин и мог свой взор вперить
7 В обитель плача, предан сожаленью. В долине круглой множество теней Я увидал; подобно погребенью
10 Там, на земле скончавшихся людей, Их шествие печальное тянулось; У всех струились слезы из очей…
13 Я наклонился ниже — содрогнулась Тогда моя усталая душа И сердце с жгучей болью встрепенулось…
16 Заметил я невольно, чуть дыша, Что у теней всех свернутые шеи, Что задом шли они, вперед спеша,
19 Идти, как все мы, больше не умея. Так изувечить может паралич, Суставы человека не жалея.
22 Ужасней казнь уму нельзя постичь, И худшего уродства на земле я Еще не знал. «Читатель! Кликну клич
25 Тебе! Как мог я, не бледнея, Переносить подобной казни род, Как мог я в этот миг, не костенея,
28 Смотреть на изувеченный народ: Из глаз толпы — нет в мире казни злее — Лилися слезы на спину… Урод
31 Не мог иначе плакать… Плакал тоже И я, склонясь над бездной у скалы, Рыдал — и пробегала дрожь по коже. —
34 Тогда поэт не скрыл своей хулы! „Как, на других глупцов и ты походишь… Они преступны, бешены и злы,
37 А ты к ним сострадание находишь! Здесь состраданью места вовсе нет, Ты их по преступленью превосходишь,
40 Когда, спустясь в подземный этот свет, Жалеешь о Небесном приговоре. Так посмотри сюда ты, мой совет, —
43 Взгляни в лицо того, кто в лютом горе В глазах Фивян был поглощен землей, При общих криках о его позоре:
46 Амфиарай[113], зачем, покинув бой, Сквозь землю провалился ты?“ Оттуда Не мог уж снова выползти герой:
49 Его тотчас земли покрыла груда, И Минос под землей его схватил… Взгляни теперь; над ним свершилось чудо.
52 Где прежде грудь свою он находил Под бородой, теперь спина явилась: Он, двигаясь назад, запас истратил сил.
55 Взгляни — Тирезий[114] вот. Преобразилась Его фигура. Некогда был он Мужчиною, но из него явилась
58 Вдруг женщина: он стал перерожден, Потом опять он вдруг переменился, Когда им змей двойной был умерщвлен,
61 И в образе мужском он вновь явился. А вот, взгляни, Аронт[115] за ним идет; Средь Лунских гор он прежде поселился,
64 Из мраморной пещеры небосвод Мог наблюдать и вечные светила Следить любил на небе ночи… Вот
67 И женщина: всю грудь ее закрыла Теперь коса, а весь спинной хребет Открыт для глаз. Ей имя Манто[116] было.
70 Немало стран та жрица исходила, Пока остановилась в той стране, Где суждено родиться было мне.
73 Когда отец волшебницы скончался И посвященный Вакху город пал, Той девственницы снова путь начался.
76 В Италии прекрасной между скал Есть озеро Бенако[117] близ Тироля. В то озеро со всех сторон впадал
79 Источник за источником в приволье Меж Гардой и Валь-Камонико; Кругом тучнеют пастбища, раздолье
82 Потоков освежает их легко. Там на пути лежит одно болото, К которому не подходил никто.
85 Явившись там, той путнице охота Пришла остановиться на пути, Вдали людей с рабынями без счета
88 Она приют умела там найти, И волшебством свободно занималась, Стараясь от людской толпы уйти.
91 Когда же смерть нежданная подкралась И девственница тихо умерла, То в те места, где схимница скончалась,
94 Где меж болот былинка не росла, Отвсюду люди начали сходиться, И там, где чародейка та жила,
97 Стал постепенно город возноситься И в честь
Манто — Мантуей назван был, Чтоб не могло той имя позабыться,
100 Которую мантуец каждый чтил. В дни прежние в местах тех было людно, Пока там Казалоди[118] не сгубил
103 По воле Пинамонте безрассудно Весь город. Я об этом рассказал, За тем, чтоб после было всем не трудно
106 Мантуи знать начало; я слыхал Неверные одни предположенья О том, как город этот возникал,
109 Но древнее его происхожденье Точнее всех я объяснил теперь, Так что не может быть опроверженья».
112 Я отвечал: «Учитель мой, поверь, В твоих речах все ясно и понятно, И никого не стал бы я теперь
115 Иного слушать… Сильно мне приятно Доверие твое: скажи мне об одном: Среди теней ведь есть же, вероятно,
118 Единый дух, в котором мы найдем Хоть что-нибудь достойное вниманья? Вот, спутник мой, я думаю о чем».
121 Ответствовал учитель в то ж мгновенье: «Смотри: вот этот с длинной бородой — В те дни, когда вся Греция в смятенье[119]
124 Была перед грядущею бедой И многих славных воинов в сраженье Лишилась вдруг, вот этот муж седой
127 Авгуром был с Калхасом прозорливым. В Авлиде первый он лишь подал знак Рубить канат. Он звался Еврипилом
130 И мной воспет в трагедии был так, Как, вероятно, помнишь ты прекрасно. А вот другой — он был великий маг —
133 Вот он, с щеками впалыми ужасно, Микеле Ското[120], вещий астролог; А вот, провозглашавшие бесстрастно
136 Судьбу людей — Бонатти[121], а другой Асдент[122], который рад бы, может статься, Свой промысел припомнив дорогой,
139 За шило и за дратву снова взяться, Но слишком поздно каяться он стал И уж ему из Ада не урваться.
142 Ты далее несчастных увидал: Веретено с иглою побросали Они за тем, чтоб мир в них почитал
145 Волшебниц злых. Людей они смущали Посредством разных зелий. Но пойдем Туда, где нас с тобой не ожидали.
148 Уж месяц с роковым своим пятном — С изображеньем Каина[123] поднялся. В ту ночь луна — припомни ты о том —
151 Была полна и темный лес казался При лунном блеске ночи прошлой нам Не столько страшным: путь наш освещался
154 Вплоть до зари… Так по моим следам Иди теперь…» — проговорил Вергилий, И следовал я по его стопам
157 И не щадил в пути своих усилий.
Песня двадцать первая
Пятый вертеп, где сидят лихоимцы и общественные обманщики. Явление дьяволов и ужас Данте.
Ознакомительная версия. Доступно 54 страниц из 270
Перейти на страницу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Средневековье. Большая книга истории, искусства, литературы - Паола Волкова», после закрытия браузера.