База книг » Книги » Детективы » Руководство для начинающего детектива-реставратора - Марк Экклстон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Руководство для начинающего детектива-реставратора - Марк Экклстон

29
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Руководство для начинающего детектива-реставратора - Марк Экклстон полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 ... 65
Перейти на страницу:
раз спасибо. – Она оглядела пляж, затем посмотрела на тропинку, уходящую назад в лес.

– Да, до парковки быстрее всего дойти вдоль пляжа. Потом свернете направо.

– Да, конечно, – сказала она, подбоченившись. – Теперь припоминаю.

И пустилась в путь по пляжу. Вокруг по-прежнему никого. На сушу была вытащена маленькая весельная лодка с написанным на борту названием «Морской бриз». Больше никаких признаков жизни. От леса струился запах сосновой смолы. Где-то в глубине деревьев, воркуя, порхала птица. Желудок Астрид заурчал в ответ. Пора добыть собственную пищу. В этот раз на тарелке.

* * *

«Снасти рыболова» выглядели в точности как в первый вечер. Хотя там, подумалось ей, ничего не изменится и за десятилетие. Рестораны, которые она посещала в Лондоне, все время изменяли меню, следуя за гастрономическими трендами или обновляя антураж. При взгляде на пустой зал казалось, что здесь разве только раз в год протирают стеклянный ящик с чучелом щуки. Долли принесла бокал коробочного вина, пока Астрид в баре читала меню.

– Уже выбрали? – резко спросила она.

Астрид подавила желание легонько подуть, чтобы посмотреть, поднимется ли у нее пыль из волос.

– В фиш-энд-чипс, – она снова взглянула в меню, – что там за рыба?

– В панировке.

– Я имею в виду, какая именно рыба?

– Без понятия. Я ее не ловила, дорогуша.

– М-да, помогло. – Она закрыла меню. – Ладно, пусть будет фиш-энд-чипс.

Астрид снова выбрала столик у камина. Еду подали через десять минут. Долли поставила тарелку и достала из кармана передника горсть красно-голубых пакетиков.

– Кетчуп, если нужно, – сказала она, бросив их маленькой кучкой на столе.

Еда была удивительно вкусной. Рыбу, судя по всему, пикшу, только выловили. Ломтики картошки с неснятой кожурой приятно хрустели. Ярко-красный кетчуп привнес живое пятно цвета. Девушка отодвинула тарелку и откинулась на скамью.

Вечером все прошло хорошо. Хотя чем больше она раздумывала, тем лучше понимала, что испытывала судьбу. Пришел Эрик-собиратель, но кто же должен был ее встретить? И что бы случилось, если бы они в самом деле встретились? В следующий раз она обязательно кому-нибудь расскажет, куда идет. Приятно, когда есть кому довериться, разделить напряжение.

Она достала телефон и набрала сообщение, пока не передумала: «Привет, Кэт. Я в „Снастях рыболова“. Можно угостить тебя выпивкой?»

Если она вправду объяснит, как важно держать все в тайне, то можно будет рассказать Кэт. Ведь так? Телефон завибрировал.

«Буду через пять минут. Пинту „Бэджерс“. Спсб».

* * *

Астрид подождала, пока Кэт наполовину прикончит свою пинту, затем убедилась, что Долли не слышит.

– Послушай, Кэт, – начала она, наклонившись вперед. – Хочу тебе кое-что рассказать.

Кэт придвинула свою скамью ближе к столу.

– Кажется, я знаю, о чем ты, – прошептала она.

– Знаешь?

– Джеральд Девайн, да? – Кэт прекратила шептать и заговорила чуть более сиплым голосом, чем обычно: – Слышала, что он свалился вниз головой в Шерборн-холле. Все знают.

– Откуда?

– Кто-то знал водителя «скорой», что его увезла. Затем рассказали Хизер, которая держит «Ти-Кейк-Макс», кафе на главной улице. У Хизер семейные сложности, поэтому она со всеми болтает. – Кэт покачала головой. – Правду сказать, сплетни здесь невыносимы.

– В самом деле? – Астрид сдержала улыбку и отхлебнула большой глоток вина из бокала. – Так или иначе, мне неловко, что я еще на пляже тебе все не рассказала.

– Не волнуйся, я понимаю. – Кэт постучала пальцем по носу. – «Английский фонд» держит тебя мертвой хваткой.

– Хваткой?

Кэт сжала кулак, будто выдавливала последние капли из лимона.

– Как в тисках.

– Нет, что ты. В общем, Кэт, если я тебе расскажу, обещаешь никому ни слова?

– Конечно, – выдохнула та. – Ни единой душе.

Астрид обстоятельно объяснила, что произошло. Как обнаружила тело в леднике, про мокрые следы на дорожке и записку, приведшую ее в Арне. По ходу рассказа Кэт сидела с широко раскрытыми глазами. Время от времени вставляла «не может быть!» или просила повторить особо сочные подробности. Когда Астрид закончила, Кэт осушила стакан и положила руки на стол.

– Говорила тебе, что случится нечто в этом роде.

– Если честно, Кэт, не думаю, что ты это предсказала.

– Не ровно это. Но я говорила, что ничего хорошего не будет. – Она схватила одинокий кусок картошки с тарелки Астрид, погрузила его в лужицу кетчупа и закинула в рот. – Но есть и хорошие новости – ты правильно сделала, что со мной поделилась. Я поспрашиваю в деревне.

– Знаешь, это совсем необязательно.

– Да? Только попробуй меня остановить. Будем как Тельма и Луиза[27].

– Вроде для них добром все не кончилось.

– Тогда Кегни и Лейси[28].

– Кэт… – вздохнула Астрид. – Хорошо, поспрашивай. Но тебе нужно быть чрезвычайно осмотрительной.

– Чрезвычайно осмотрительной. – Кэт сымитировала, как застегивает себе рот на молнию.

– Меня уже предупреждал этот полицейский, Харпер.

– Да ладно. – Кэт взяла бумажную салфетку, вытерла пальцы и скомкала ее на тарелке. – Не стала бы о нем беспокоиться. Он новичок. Не словит и простуды, сидя c голым задом на леднике.

– Может, ты и права. Посмотрим.

Шаркая, к столу подошла Долли и забрала тарелку.

– Все у вас хорошо?

Астрид взглянула на Кэт, которая сидела очень прямо с каменным лицом.

– Все отлично, спасибо, – медленно сказала та и подмигнула Астрид.

Может, и не стоило рассказывать Кэт. Если Астрид хочет опередить Харпера, нужно хранить все в тайне, а шансов, что Кэт не проболтается, никаких. Но зато Кэт – самый занятный и открытый человек из всех, кого Астрид встречала.

Долли забрала опустевшие бокал и стакан.

– Повторить?

Астрид улыбнулась.

– А что, давайте!

Глава 13

Вторник, день седьмой

Было десять минут десятого, до садов Шерборн-холла уже добрались первые посетители. Из высокого окна ее рабочей комнаты Астрид смотрела, как они растекались по дорожкам. Дети бежали впереди родителей. Парочки рассаживались по скамейкам. Кто-то наклонялся через невысокие живые изгороди, чтобы прочитать таблички. Садовник вышел вперед, готовый подробнее рассказать про растения. Все раскланивались и благодарили друг друга. Сложно было вообразить что-то столь же благообразное. Тем более представить, что два дня назад здесь случилось нечто настолько мрачное. Возвратится ли убийца? Может, он уже появился, чтобы разобраться, исследуется ли место преступления?

Цепь в тисовой арке сняли. Несколько человек прошли по дорожке в сторону ледника. Даже если расследование и проводили, все очень быстро убрали. Для Фонда все шло своим чередом.

Астрид открыла окна. День был ясный, и света для работы хватало даже без заказанной галогеновой лампы – Эмили пообещала «следить за доставкой». По крайней мере можно заняться очисткой второстепенных полотен. Астрид не смогла сдержаться, чтобы не взглянуть еще разок на Констебла. Подтащила стол к окну и развернула

1 ... 23 24 25 ... 65
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Руководство для начинающего детектива-реставратора - Марк Экклстон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Руководство для начинающего детектива-реставратора - Марк Экклстон"