Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77
ведра, Рей принялся насаживать следующего червя на крючок. Закончив сию процедуру, он повернулся посмотреть на Амиру, как замечает, что она, положив удочку на песок, подошла к ведру и, вытащив карпа на песок, достала откуда-то из-за пазухи нож, несколько раз воткнула его в голову карпа, после чего тот сразу перестал трепыхаться. Увидев это, Рей бросил удочку, подбежав к мертвому карпу и стоявшей на коленях перед ним Амире, выкрикнул:
— зачем вы это сделали?
Амира промолчала на вопрос Рея и, поднеся руку над головой карпа, произнесла заклинание:
— Сургементо.
После чего из ее рук начали появляться лучи света, устремившиеся в карпа. Через мгновение эти лучи начали блуждать по телу рыбы, подсвечивая ее желтым светом. Через несколько секунд карп неожиданно ожил и начал биться о песок, словно ничего и не произошло, а раны на его голове, нанесённые Амирой, зажили, не оставив и следов. Взяв карпа в руки, она опустила его обратно в ведро.
— это новый этап в твоем обучении и еще одно заклинание, которое ты должен продемонстрировать на своих испытаниях, — с полным спокойствием в голосе сказала Амира.
— и что это за заклинание? Еще одно исцеление?
— я думала, ты будешь более внимательным.
— я тоже думал, но сложно сохранять спокойствие, когда вы постоянно кого-то пытаетесь убить! — импульсивно выпалил Рей.
— вот ты уже почти рядом, в этот раз я не пыталась, а сделала это, — сказала Амира, посмотрев в глаза Рею.
— то есть вы хотите сказать, что это заклинание оживления? — с удивлением и учащенным пульсом спросил Рей.
— если без подробностей, то да, — сказала Амира, покачав головой.
— подробностей? — с опаской спросил Рей, задумавшись в ту же секунду о своей Маргарет.
— именно, хочу предостеречь сразу, свою жену, Рей, ты не сможешь оживить!
— ну, конечно, где-то в глубине души я догадывался, что будет подобное «но», — с досадой в голосе сказал Рей.
— это заклинание может помочь оживить животное, растение и даже человека, но только, если смерть настала несколько минут назад, и душа не успела далеко покинуть тело, — уточнила Амира.
— а какое максимальное время есть для использования этого заклинания? — заинтересованно спросил Рей.
— исходя из опыта от минуты до пяти не более. Больше пяти минут после смерти никогда не слышала, чтоб хоть у кого-то получалось.
— а вы сами часто его использовали, оживляя людей?
— наверное, к счастью, к людям я его применяла лишь несколько раз за всю жизнь.
— и всегда получалось?
— не вышло лишь однажды, — склонив голову вниз, с грустью в голосе сказала Амира.
— это был кто-то близкий? — с сочувствием спросил Рей.
— очень, но давай не будем об этом. Мой опыт должен лишь показать то, что не всех мы можем спасти, — подняв голову и проглотив свою грусть в голосе, произнесла Амира.
— я так понимаю, следующая очередь моя воскрешать рыбу?
— верно. Сейчас я ее достану и умертвлю, после чего ты возьмешь посох и, направив его на рыбу, произнесешь заклинание «Сургементо», и не забывай очистить разум и думать только о заклинании.
— понял. Я готов, — встав на ноги и достав посох, сказал Рей.
После слов Рея Амира в ту же секунду опустила руку в ведро и, достав из него карпа, кинула его на песок, после чего нанесла ему несколько ударов в голову ножом, красовавшимся у нее в другой руке. Через несколько мгновений после ударов Амиры рыба перестал трепыхаться. Амира посмотрела на Рея и кивнула ему. Рей кивнув в ответ, навел посох на рыбу, после чего, стараясь сосредоточиться и пристально смотрев на рыбу, громко произнес заклинание «Сургементо». Продолжая смотреть на рыбу, Рей стал переключать взгляд на камень своего посоха, но в течение минуты такого переглядывания ничего не происходило. В течении следующих пяти минут Рей пробовал несколько раз повторять заклинание, но так ничего и не произошло. С досадой во взгляде Рей посмотрел еще раз на Амиру и, убрав посох, сел на песок рядом с мертвым карпом, устремив взгляд в середину озера. Взяв мертвую рыбу, Амира встала и подошла к Рею, усевшись рядом с ним, положив левую руку ему на колено, сказала:
— не расстраивайся, если честно, я сомневаюсь, что ты тот, кого мы ищем, но я все равно не оставляю надежду, что у тебя может все получиться, а мертвая рыба и для еды сгодится, — с улыбкой сказала Амира, поднеся правую руку, на которой находилась тарелка с жареным карпом.
— ну хоть еды поймал, — слегка улыбнувшись, сказал Рей, — вы правда не верите в меня? Зачем тогда мы продолжаем все это делать? Просто отпустите меня к друзьям, может я еще успею им помочь?
— я продолжаю тебя обучать, потому что на то воля совета старейшин ордена, и неважно, что я думаю по этому вопросу, я обязана исполнить его волю. А по поводу друзей могу сказать одно, ты с ними встретишься тогда, когда это должно произойти, не раньше и не позже. И, если тебе суждено им помочь, то ты это сделаешь, а если нет, то нет, такова судьба.
— вы действительно верите в судьбу?
— неважно кто во что верит, все в этом мире происходит ровно так, как должно. Если нам суждено найти наследника, значит мы его найдем, и неважно кто и когда это будет, а если не суждено, и этому миру суждено погрязнуть в темные времена войн — значит будет так. В конечном итоге наш мир обретет баланс в том или ином виде.
— мне бы вашу уверенность.
— я прожила довольно долго, как и большинство местных магов и с уверенностью могу сказать, что мир всегда стремится к балансу и совершенно не важно, каким путем он к нему приходит. Если кому-то суждено погибнуть на этом пути, значит так тому и быть.
— весьма жестко звучит, если честно, — повернувшись к Амире, сказал Рей.
— мир жесток не стоит этого забывать, молочные реки и добрые розовые единороги только в сказках бывают. Мир — это боль и кровь, лишь малая капля в нем есть для любви, дружбы и доброты.
— если честно, я думал маги ордена света наиболее светлые, добрые и оптимистичные из всех магов, — сказал Рей, вновь устремив свой взгляд на середину озера.
— это ложные предположения, хотя могу сказать одно, маги света это, наверное, самые беспристрастные и трезво смотрящие на ситуацию в мире. И я считаю эти качества гораздо важнее остальных. Большинство магов не могут оценить ситуацию правильно, не отягощаясь такими качествами, как сострадание, доброта или противоположные: алчность, жестокость, месть. Любое лишнее чувство хорошее оно
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 77