База книг » Книги » Разная литература » Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама

134
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 265 266 267 ... 481
Перейти на страницу:
ему такой вопрос: «Господин, не восхваляет ли Благословенный различными способами сочувствие к семьям, защиту семей, сострадание к семьям?» Если, будучи спрошенным тобой так, отшельник Готама скажет: «Да, градоначальник, Татхагата восхваляет различными способами сочувствие к семьям, защиту семей, сострадание к семьям» – то тебе следует ответить ему: «Тогда зачем же, Господин, Благословенный странствует с большой Сангхой монахов во времена голода и нехватки, когда посев погублен и превратился в солому. Благословенный практикует ради уничтожения семей, ради причинения горя семьям, ради краха семей». Когда ты задашь отшельнику Готаме этот двойной вопрос-рогатину, он не сможет ни проглотить это, ни выплюнуть».

«Хорошо, Господин» – ответил градоначальник Асибандхакапутта. Затем он встал со своего сиденья, поклонился Нигантхе Натапутте и, обойдя его с правой стороны, ушёл, отправившись к Благословенному. [Прибыв к Благословенному] он поклонился ему, сел рядом и сказал: «Господин, не восхваляет ли Благословенный различными способами сочувствие к семьям, защиту семей, сострадание к семьям?»

«Да, градоначальник, Татхагата восхваляет различными способами сочувствие к семьям, защиту семей, сострадание к семьям».

«Тогда зачем же, Господин, Благословенный странствует с большой Сангхой монахов во времена голода и нехватки, когда посев погублен и превратился в солому. Благословенный практикует ради уничтожения семей, ради причинения горя семьям, ради краха семей».

«Я помню прошлое на девяносто один цикл существования вселенной тому назад, градоначальник, но я не вспоминаю ни единой семьи, которая была бы разрушена лишь из-за подношения приготовленной еды. Напротив, все те богатые семьи что есть, с большим богатством и имуществом, с запасами золота и серебра, с владениями и продовольствием, с обилием ценностей и зерна – все они стали таковыми из-за свершения дарения, из-за праведности, из-за самоконтроля.

Существует, градоначальник, восемь причин и условий для разрушения семей. Семьи разрушаются из-за:

* царя,

* воров,

* огня,

* воды,

* утери накопленного,

* невзгод из-за неумелого управления делами,

* появления в семье расточителя, который глупо тратит, транжирит, проматывает её имущество,

* непостоянства.

Таковы восемь причин и условий для разрушения семей. И когда существуют эти восемь причин и условий для разрушения семей, если кто-либо скажет обо мне так: «Благословенный практикует ради уничтожения семей, ради причинения горя семьям, ради краха семей» – то, если он не отбросит этого убеждения и этого состояния ума, если не оставит этого воззрения, то тогда, как если бы его туда затянули силой, он окажется в аду».

Когда так было сказано, градоначальник Асибандхакапутта обратился к Благословенному:

«Великолепно, Господин! Великолепно! Как если бы он поставил на место то, что было перевёрнуто, раскрыл бы спрятанное, показал путь тому, кто потерялся, внёс бы лампу во тьму, чтобы зрячий да мог увидеть, точно также Благословенный различными способами прояснил Дхамму. Я принимаю прибежище в Благословенном, прибежище в Дхамме и прибежище в Сангхе монахов. Пусть Благословенный помнит меня как мирского последователя, принявшего в нём прибежище с этого дня и на всю жизнь». 

СН 42.10

Маничулака сутта: Маничулака

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1346"

Однажды Благословенный пребывал в Раджагахе в Бамбуковой Роще в Беличьем Святилище. И тогда члены царской свиты собрались во дворце, и, по мере того как они сидели там, среди них возникла такая беседа: «Золото и серебро позволительны тем отшельникам, что следуют за Сыном Сакьев. Отшельники, идущие за Сыном Сакьев, соглашаются принимать золото и серебро. Отшельники, идущие за Сыном Сакьев, принимают золото и серебро».

И тогда градоначальник Маничулака сидел среди них. И он обратился к тому собранию: «Не говорите так, господа. Золото и серебро не разрешены для отшельников, что следуют за Сыном Сакьев. Отшельники, идущие за Сыном Сакьев, не соглашаются принимать золото и серебро. Отшельники, идущие за Сыном Сакьев, не принимают золото и серебро. Они отбросили драгоценности и золото. Они отбросили использование золота и серебра». И Маничулака смог-таки убедить то собрание.

Затем Маничулака отправился к Благословенному, поклонился ему, сел рядом. Он сообщил Благословенному обо всём, что случилось, добавив: «Я надеюсь, Господин, что когда я ответил так, я сказал то, как это было сказано Благословенным, и не сказал того, что было бы противоположным действительности; объяснил в соответствии с Дхаммой, так чтобы моё утверждение не повлекло бы за собой уместной почвы для критики».

«Вне сомнений, градоначальник, когда ты ответил так, то ты сказал то, как это было сказано Благословенным… не повлекло бы за собой уместной почвы для критики. Ибо, градоначальник, золото и серебро не разрешены для отшельников, что следуют за Сыном Сакьев. Отшельники, идущие за Сыном Сакьев, не соглашаются принимать золото и серебро. Отшельники, идущие за Сыном Сакьев, не принимают золото и серебро. Они отбросили драгоценности и золото. Они отбросили использование золота и серебра.

Если золото и серебро позволительны кому-либо, то и пять нитей чувственных удовольствий позволительны ему. Если пять нитей чувственных удовольствий позволительны ему, то однозначно, ты можешь считать такого тем, кто не обладает характером отшельника или последователя Сына Сакьев.

Далее, градоначальник, я утверждаю так: «Солому может искать тот, кому нужна солома. Древесину может искать тот, кому нужна древесина. Телегу может искать тот, кому нужна телега. Рабочую силу может искать тот, кому нужна рабочая сила». Но я не утверждаю, что [отшельник] каким-либо образом мог бы искать или принимать золото и серебро». 

СН 42.11

Гандхабхака сутта: К Гандхабхаке

Перевод с английского: SV

источник: www.accesstoinsight.org

Однажды Благословенный пребывал в стране Маллов в маллском городе Урувелакаппе. И тогда градоначальник Гандхабхака отправился к Благословенному и, по прибытии, поклонившись ему, сел рядом. Затем он обратился к Благословенному: «Было бы хорошо, Господин, если бы Благословенный объяснил мне возникновение и окончание страданий».

«Градоначальник, если бы я объяснил тебе возникновение и окончание страданий по отношению к прошлому, говоря: «Так было в прошлом», то ты бы засомневался и запутался. Если бы я объяснил тебе возникновение и окончание страданий по отношению к будущему, говоря: «Так будет в будущем», то ты бы засомневался и запутался. Посему вместо этого я, сидя прямо здесь, объясню тебе возникновение и окончание страданий прямо здесь и сейчас. Слушай внимательно, я буду говорить».

«Как скажете, Господин» – ответил градоначальник Гандхабхака.

Благословенный сказал: «Как ты думаешь, градоначальник: Есть ли какие-либо люди в Урувелакаппе, из-за которых ты бы опечалился, заплакал, болезненно запереживал, забеспокоился и впал в отчаяние, если бы их убили или заключили в

1 ... 265 266 267 ... 481
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама"