База книг » Книги » Детективы » Неприятности – мое ремесло - Рэймонд Чандлер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Неприятности – мое ремесло - Рэймонд Чандлер

649
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Неприятности – мое ремесло - Рэймонд Чандлер полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 270 271 272 ... 313
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 63 страниц из 313

Послышался рев лодочного мотора, затем сухой шелест шагов по сосновым иголкам и, наконец, тяжелый хрип. Шаги удалились, но вскоре вернулись, и тишину нарушил картавый голос.

– Ну, Чарли, кто тут у нас? – с сильным акцентом поинтересовался пришедший.

– Никого особенного, – заворковал Чарли. – Курить трубку, тратить время впустую. Обычный турист, ха-ха-ха!

– Он мертвяка видел?

– Нет, – соврал Чарли. Интересно зачем?

– Ладно, поехали!

– Нехорошо, – проворковал Чарли. – Нехорошо. – Тонна угля тут же исчезла с моей спины, исчез даже врезавшийся в позвоночник комок. – Нехорошо, – в третий раз повторил Чарли, – но иначе нельзя.

На этот раз он не обманул моих ожиданий и ударил по голове пистолетом. Придете в гости – покажу гигантские шишки на затылке, у меня их несколько.

Через какое-то время я с жалобным стоном поднялся на колени, поставил на землю одну ногу, подтянул к ней корпус, вытер лицо тыльной стороной ладони, затем поставил на землю вторую ногу и выбрался из того, что казалось мне норой.

Водная гладь, потемневшая из-за недостатка солнечного света, но посеребренная лунным, лежала прямо передо мной, справа – поваленное дерево. Тут память все и воскресила. Я робко шагнул к дереву, осторожно ощупывая голову кончиками пальцев. Слава богу, обошлось без крови, я отделался ссадинами. Решив надеть шляпу, я вспомнил, что оставил ее в машине.

Я приблизился к поваленному дереву. Луна светила ярко, как бывает лишь в горах и в пустыне: в серебристом сиянии вполне можно было читать газеты. Мне с лихвой хватило света, чтобы заметить: тело исчезло, равно как и пистолет с ползущими по стволу муравьями. Землю старательно разровняли, уничтожив следы.

Я обратился в слух, но слышал только бешеный стук крови в висках и чувствовал лишь тупую боль в затылке. Рука метнулась к пистолету – он оказался на месте, метнулась к бумажнику – тоже на месте. Вытащив его, я проверил деньги – все купюры до одной были на месте.

Сообразив, что здесь ловить больше нечего, я побрел к машине. Хотелось вернуться в отель, пропустить пару стаканчиков и прилечь. Еще хотелось встретиться с Чарли, но не тотчас, а спустя какое-то время. Сначала хотелось полежать: молодому растущему организму срочно требовался отдых.

Сев в машину, я выбрался на грунтовую дорогу и погнал к шоссе. Навстречу никто не попался. В павильоне для танцев вовсю играла музыка, а певица выводила грудным голосом: «Я больше никогда не буду улыбаться».

Выехав на шоссе, я включил фары и покатил обратно в поселок. Местная полиция обитала напротив пожарного депо, в маленькой сосновой избушке на полпути к лодочной пристани. За стеклянной дверью многообещающе горела голая лампочка.

Притормозив на другой стороне улицы, я несколько минут вглядывался в избушку. За старым столом с выдвижной крышкой сидел лысый мужчина. Распахнув дверцу, я сделал пару шагов, но потом метнулся обратно в машину, завел мотор и покатил прочь.

В конце концов, сто долларов нужно отрабатывать.

3

Отъехав от поселка на две мили, я заметил булочную и свернул на недавно пропитанную гудроном дорогу. Мимо проплыла пара безымянных лагерей, а затем показались бурые палатки лагеря Уиллертона. Из палатки побольше доносились звон, лязг и грохот, – похоже, там мыли посуду. Сразу за лагерем Уиллертона дорога огибала длинный узкий залив и раздваивалась. Нужная мне была изрезана колдобинами, усеяна глубоко ушедшими в грунт камнями и задушена подступившими вплотную деревьями. Когда позади остались несколько старых бревенчатых лачуг с горящими окнами, деревья расступились и дорога поднялась к утесу, на котором притаился горделиво возвышающийся над озером дом. Я разглядел две трубы, грубый забор, а со стороны озера – большую веранду и спускающиеся к воде ступеньки. Из окон лился свет. «Болдуин», – гласила прибитая к дереву дощечка. Да, я попал правильно.

В раскрытую дверь гаража я увидел седан, остановился чуть поодаль и, выбравшись из салона, потрогал его выхлопную трубу. Холодная. От крепких ворот прямо к крыльцу убегала обложенная камнями дорожка. Едва я приблизился, как дверь распахнулась и на ярко освещенном пороге появилась высокая женщина. Из-за ее спины вылетела собачонка с длинной шелковистой шерстью, скатилась по ступенькам, уперлась мне в живот передними лапками, шлепнулась на землю и, радостно тявкая, забегала кругами.

– Сидеть, Шайни! – скомандовала хозяйка. – Сидеть! Милая, правда? Такая забавная крошка! Она наполовину койот.

– Вы миссис Лейси? – спросил я, когда собачка убежала в дом. – Моя фамилия Эванс, я звонил около часа назад.

– Да, я миссис Лейси. Муж еще не вернулся. Я… Да вы проходите. – Голос женщины казался приглушенным, точно она стояла далеко и в густом тумане.

Миссис Лейси впустила меня, смерила вопросительным взглядом, затем закрыла дверь, пожала плечами и устроилась в плетеном кресле. Я, не дождавшись приглашения, устроился в кресле напротив. Шайни тут же прыгнула на колени, лизнула мне нос аккуратным язычком и соскочила на пол. А она правда милашка: длинная серая шерсть, острый нос и пышный хвост.

Итак, я оказался в комнате со множеством окон, занавешенных не слишком чистыми шторами, большим камином, индийскими коврами, двумя диванами с выгоревшими чехлами из набивной ткани и плетеными креслами – честно говоря, не слишком удобными. Стену украшали оленьи рога – на одних я насчитал целых шесть отростков.

– Фред еще не пришел, – повторила миссис Лейси. – Не представляю, где он задерживается.

Я кивнул. Лицо миссис Лейси было бледным и слегка напряженным, волосы – темными и слегка растрепанными, а наряд… Алый двубортный жакет с медными пуговицами, серые фланелевые брюки свободного покроя, сабо из свиной кожи. Чулок я не заметил, зато заметил ожерелье из дымчатого янтаря и пепельно-розовую ленту в волосах. Миссис Лейси явно успела отпраздновать тридцатипятилетие, так что одеваться ее уже не научишь.

– Вы к мужу по делу?

– Да, он письмом вызвал меня из Лос-Анджелеса, попросил остановиться в «Голове индейца» и позвонить.

– Ах, в «Голове индейца», – произнесла хозяйка так, словно это коренным образом меняло ситуацию, закинула ногу на ногу, поерзала, снова выпрямила ноги и, подавшись вперед, подперла рукой острый подбородок. – Мистер Эванс, чем вы занимаетесь?

– Я частный детектив.

– Это… Из-за денег? – быстро спросила она.

Фраза показалась обтекаемой, и я кивнул. «Это» всегда бывает из-за денег, а в данный момент – из-за ста долларов, лежащих в моем бумажнике.

– Да, конечно… – пробормотала миссис Лейси. – Выпить не желаете?

– С удовольствием.

Она отошла к маленькому деревянному бару и вернулась с двумя стаканами. Мы выпили и принялись разглядывать друг друга поверх очков.

– «Голова индейца», – медленно произнесла дама. – При переезде мы останавливались там на пару дней. Купили этот дом, но его пришлось чистить. Все-таки два года пустым простоял, грязью зарос!

Ознакомительная версия. Доступно 63 страниц из 313

1 ... 270 271 272 ... 313
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Неприятности – мое ремесло - Рэймонд Чандлер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Неприятности – мое ремесло - Рэймонд Чандлер"