смогла каким-то образом забеременеть, — медленно проговорил Грэм. — Будущий русалочий царь… Он повысит уровень их магии. Дети русалок очень быстро взрослеют — скоро он войдет в силу. Ты понимаешь, что это значит?
— Что они снова, как и семь лет назад, когда был жив их король Палант, будут отращивать себе ноги, вылезать на сушу и пожирать людей, — вздохнул Баббинг.
— Паланта я убил своими собственными руками. И его сына я тоже уничтожу, — в голосе Грэма прозвучала сталь. — Отдай приказ найти его, и во что бы то ни стало доставить ко мне живым.
— Живым?
— Именно. Возможно, на этот раз мне удастся положить конец всему русалочьему роду. Если долгожданный сын Коралии окажется в моих руках, она пойдет на все, чтобы его вернуть. Даже на перемирие… На наших условиях. Перемирие, которое раз и навсегда обеспечит полную безопасность гражданам Селендории как на суше, так и в воде. Если же она не пойдет на это, ее ребенка ждет та же участь, что и его отца.
Я не видела Грэма, но хорошо представила, как по его губам скользнула зловещая ухмылка.
— Ты представляешь, как Коралия стережет свое единственное долгожданное дитя, друг мой?
— Разумеется, представляю. Но ты же помнишь, кто я…
— Дракон. Самый могущественный, коварный и жестокий дракон, из всех кого я знаю!
— Так что собирайся, Фридрих. У нас намечается большая рыбалка. Уверен, королева морелюдов прячет своего русалыша на Жемчужном архипелаге…
Я очень хотела дослушать мужа — разговор был интересным, но в этот момент за поворотом послышались шаги слуги, из-за чего мне пришлось спешно ретироваться.
Что за беспринципная сволочь этот Грэм Фрейзер?
Мой будущий ребенок ему нужен, чтоб от меня избавиться, ребенок королевы русалок — чтоб шантажировать этих самых русалок.
Ничего святого.
Ни перед чем не остановится, чтоб добиться своих целей.
Даже его друг вон как про него сказал — коварный и жестокий.
Сегодняшний разговор с Грэмом (если можно так сказать — разговор!), окончательно дал понять, что от него ничего хорошего не жди. Он тот, кто всегда добивается своего, буквально — по трупам пройдет, чтобы достигнуть своей цели.
С цветком не получилось, не удивлюсь, если он мне какое-нибудь возбуждающее зелье подмешает, чтоб со мной переспать.
Бежать надо с этой гостеприимной виллы, вот что.
Вопрос только — как и куда, без денег, связей, жилья и знания рун?
ГЛАВА 33
Нет, вообще-то парочку элементарных рун я как раз по книжечке Виолы изучила — теперь знала тепловую руну, руну пресной воды и руну-колокольчик.
Вот только на черта мне эта бесполезная руна-колокольчик, а?
И потом, мне очень не хотелось оставлять Присси на растерзание гадины Амары. Мстительная стерва захочет со свету ее сжить. А ведь Присси связана с фамилией Шатопер обетом.
Она не свободна — я не могу ее просто так увести, ведь я Фрейзер.
Я ночами не спала, ломая голову, что предпринять дальше.
Будущее виделось безрадостным.
Грэм сейчас занят ловлей будущего морского царя, но как поймает его, то вернется ко мне и исполнению необходимого для нашего развода условия обета.
Чтобы отвлечься от грустных мыслей, которые крутились и крутились в моей голове по кругу, я решила-таки провести свой эксперимент.
Для этих целей и отправилась на кухню, которая представляла собой отдельно стоящее от главного особняка помещение, весьма и весьма внушительное. Точнее даже, кухонных помещений тут было несколько. Я выбрала то, что поменьше, но и оно внушало уважение своими размерами.
На полированных мраморных поверхностях стояли медные кастрюли и сковороды, а резные деревянные буфеты хранили в себе специи, посуду и остальные ингредиенты. Аромат свежих трав и пряностей, развешанных под потолком, наполнял воздух.
В большом каминном очаге, обложенном красным кирпичом, пылало яркое пламя, а шеф-повар поместья, мадам Онориса, колдовала над огромной плитой, не забывая при этом зычно командовать помощниками.
При виде меня личная камеристка Амары Ноэмия поперхнулась чайком, который в данный момент пила вместе с управляющим, мистером Седаном.
Они даже не потрудились встать и поприветствовать меня, как должно было по этикету. Не говоря уже про остальных.
— Ошиблись дверью, Виола?
— Наверное, вы направлялись в свою гардеробную, да перепутали. Какая досада, давайте я вас провожу, куда надо!
Какой-то смазливый парень, судя по золотистой ливрее и напудренному парику, главный дворецкий, подхватил меня за талию под всеобщее хихиканье, увлекая из кухни прочь.
При этом его рука скользнула чуть ниже — слуга явно хотел меня облапать!
Я отпихнула от себя наглеца и резко развернулась на каблуках:
— Уволен! — отчеканила прямо в его резко вытянувшееся лицо. — И будь уверен — в рекомендательном письме будет во всех подробностях расписано, что отовсюду тебя гнать надо взашей. Можешь попрощаться с нормальной работой!
— Но, хг-м… Виола, вы не можете уволить Пулля, его назначила на работу лично госпожа Шатопер! — прошипела Ноэмия.
Она проглотила обращение перед моим именем, зато «госпожа Шатопер» выделила с таким подобострастным удовольствием, что я просто диву далась от такой наглости.
— Еще раз, как ты меня назвала?
Ноэмия так не хотела предавать свою Амарочку, что молчала, выпучив глаза от напряжения.
— Язык проглотила? — выгнула бровь я. — Или настолько глупа, что не понимаешь элементарных вещей? Так кто твоя госпожа?
Все слуги, включая поваров, затаив дыхание, прислушивались к этому разговору.
— Истинная хозяйка этого места — госпожа Шатопер! — закричала Ноэмия. — А ты не имеешь права тут распоряжаться, финтифлюшка! Иди лучше к своим платьям, да косметиям, а в нормальные дела не суй свой длинный нос, переделка!
Она выкрикнула это с таким запалом и уверенностью — ничего за это ей не будет. Явно повторяла слова Амары.
В этот момент наглючке и прилетело — я схватила с ближайшего подноса графин с холодным соком, в котором плавали кусочки льда, и плеснула Ноэмии в лицо.
Такого она явно не ожидала — беспомощно захлопала короткими ресницами, ощупывая свою мокрую поплывшую прическу.
— За это оскорбление из твоего жалования теперь будет удерживаться половина, — высокомерно сказала я. — Она будет вычитаться до тех пор, пока ты не уяснишь — кто истинная хозяйка этой виллы, а кто в этом доме — просто престарелая приживалка. Теперь иди и приведи себя в порядок.
Не сомневалась, что Ноэмия тут же побежит докладывать Амаре о произошедшем и о том, как ее назвала.
Ну и пусть докладывает — я не прежняя Виола, которая глотала унижения с милой улыбкой, даже не понимая, что ее оскорбляют.
Я повернулась к управляющему.
— От вас я жду бухгалтерские отчеты