Часть 3. Шесть точек планеты, где таится счастье
Глава 14
Когда мы приземлились в аэропорте Майкетии, городка, что находится в двадцати километрах от Каракаса, я чувствовала себя отвратительно. Во мне смешались и усталость, и злоба, и головная боль, и чувство тошноты. Мы перенесли несколько пересадок, пару блужданий по незнакомым аэропортам и успели возненавидеть туристов, которые снуют в разные стороны, периодически задевая тебя своими огромными сумками, при этом не замолкая ни на секунду.
И вот, наконец, добравшись до конечной точки, мы столкнулись с еще одной долей разочарования: стоило нам сойти с трапа самолета, как пошел дождь, который окончательно смазал все впечатление о Венесуэле.
– С мая по октябрь в Каракасе сезон дождей, так что если вы любите лужи, сырость и грязь, то поздравляю, вы прибыли в нужное место, – смеясь, говорит служащий аэропорта, который сопроводил нас до зала прилета, где мы могли ждать такси.
Мы сидим, уставившись в окно, о которое разбиваются капли дождя, постепенно переходящего в ливень.
– Я бы сейчас не отказалась от того бульона с курицей, который Том называет мочеподобной субстанцией, – говорит Андреа.
– Кто-то уже соскучился по центру? – спрашивает Фелис.
– Нет, я веду к тому, что я жутко хочу есть. Еще немного, и мой желудок выпрыгнет из меня и станцует ламбаду, чтобы ему подали денег на обед.
– Милая, а ты не балуешься наркотиками? – спрашивает Карли и смеется.
– А я думала, что чувство юмора всех бабулек мира ушло в могилу вместе с Чаплином.
– Я позвонил в отель, сказали, что такси задержится из-за пробок, вызванных непогодой, – говорит Эдриан. – Да, кстати, в аэропорту нет обмена валют, так что поесть мы сможем только в отеле.
– Хм, неплохое начало путешествия, – говорит Брис.
– Никто не хочет в туалет? – спрашиваю я.
– Нет, но я составлю тебе компанию, – говорит Андреа.
– Я вас сопровожу, – говорит Фелис.
– Не нужно, мы справимся.
Через несколько минут поиска таблички с надписью «туалет», мы ее все-таки находим, но позже выясняется, что отделение для людей с ограниченными возможностями закрыто на ремонт.
– У нас есть еще один туалет для инвалидов, но он находится на втором этаже, а лифт, к сожалению, сломался. Но вам и здесь будет удобно, – говорит техслужащая.
– Удобно? Давайте поменяемся с вами местами, и потом вы мне расскажете, как вам было удобно – отвечает Андреа.
– Ладно, все в порядке, в этом нет проблемы, – вмешиваюсь я.
И вот очередной поход в туалет стал для меня испытанием. Я не буду рассказывать о том количестве безуспешных попыток самостоятельно сесть на унитаз и о той невероятной волне смущения, которая окатила меня, когда техслужащая решила мне помочь. Скажу лишь одно: я снова почувствовала себя недочеловеком, который до конца своих дней будет просить кого-то о помощи.
– Все нормально? – спрашивает Андреа.
– Когда-нибудь я перестану быть беспомощной?
– Ты спрашиваешь об этом человека, который с трудом застегивает себе пуговицы?
Через полчаса нас уведомляют о том, что такси приехало. Как только мы добрались до Каракаса, я поняла, что зря вначале испытывала к нему не самые теплые чувства. Это довольно милый город, обрамленный зелеными вершинами Анд. Дождь закончился, пахнет мокрым асфальтом и листвой апельсиновых деревьев, что растут у узких тротуаров.
Архитектура здесь контрастная. Центр города напичкан многоэтажками, а склоны гор плотно застроены миниатюрными одноэтажными кирпичными домиками разных цветов – издали они кажутся игрушечными.
Наш таксист слабо говорит по-английски, но, несмотря на языковой барьер, который отражается звоном в ушах от коверканья слов, он рассказывает нам про город и дает советы.
– Каракас сильно криминал город. Тут много воровства и убийц. Не ходите, когда ночь здесь. Опасно.