База книг » Книги » Романы » Второе первое впечатление - Салли Торн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Второе первое впечатление - Салли Торн

246
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Второе первое впечатление - Салли Торн полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 79
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79

пару резидентов, идущих по дорожке. Теперь он трусцой бежит назад, беседуя со старичками. Его смех, разносясь над водой, проходит прямо через меня.

– Так, так, так, – повторяет Рената. – Даже и не знаю, что сказать.

Я с трудом отрываю глаза от Тедди, чтобы помахать миссис Пенброук, проезжающей мимо на скутере:

– Не забудьте, у нас скоро встреча любителей вязания.

– Рути, я ни за что не забуду. Я прихвачу с собой кружево и хорошую тему для болтовни. – Она награждает Ренату тяжелым взглядом.

– И еще два доллара для нашего рождественского фонда, если можно.

Учитывая количество алкоголя, потребляемого нашими резидентами, я начинаю сбор средств для рождественской вечеринки сразу после встречи в Нового года.

– Не отвлекайся! – командует Рената, постукивая дужкой солнечных очков по скутеру. – Птичка на хвосте принесла, что ты собираешься заняться поиском сексуального партнера. Так вот, эта птичка попросила меня создать лукбук для смены твоего имиджа. – Рената оглядывает меня с головы до ног. – Ну а как насчет «Валентино»?

Черт бы тебя побрал, Мелани! Рената наверняка доложит Сильвии.

– Да, это правда. Я действительно подумывала о том, чтобы начать с кем-нибудь встречаться. Однако новое руководство «Провиденса» проводит всестороннюю проверку здешнего процесса управления, а Сильвия вернется не раньше Рождества. Поэтому я буду занята отчетом для ДПК. – Вот полюбуйтесь, какая я ответственная. – А кроме того, на мне организация рождественской вечеринки. Вы никогда на нее не приходите, но это грандиозное событие. Не уверена, что я со всем этим справлюсь. – Озвучив свою мысль, я понимаю, что это правда. – У меня пока не получается сочетать работу с личной жизнью.

– Ты очень умная девочка. И со всем справишься. А кроме того, ты уже влюблена. Вот он идет.

– Позвольте мне угадать: еще один круг, – говорит Тедди и уносится прочь, не дождавшись ответа.

– Тебе и не представить, какое удовлетворение испытываешь в такие моменты. – Рената делает вид, что подносит к глазам бинокль. – Будто моя лошадка вырвалась вперед на дерби в Кентукки. Я взяла его еще жеребенком, а теперь есть на что посмотреть!

– Я вовсе не влюблена в Тедди. Он отнюдь не тот, кто мне наужен. И даже наоборот. – Мне страшно спрашивать, но я все-таки решаюсь: – Так он собирается продолжать?

– Возможно, ему придется перейти на шаг, если судорогой сведет ногу.

– Вы знаете, о чем я.

– К сожалению, двухнедельного срока работы вполне достаточно, – вздыхает Рената.

– Но разве он не делает работу по дому и не стирает ваше белье?

Я с трудом сдерживаюсь, чтобы не сказать: «Он вам помогает. Примите чудесный подарок судьбы, вы, глупая старуха». Впрочем, то же самое можно сказать и про меня. Ведь судьба послала мне Мелани.

– Он все очень хорошо делает. Даже противно, – говорит Рената и тут же переключается на другую тему: – Послушай совета старой женщины. Жизнь только тогда становится терпимой, когда рядом есть кто-то, кому можно поплакаться в жилетку. Если бы у меня не было моей Агги, я вряд ли пережила бы девяностые годы. Карл Лагерфельд, до встречи в аду!

– О’кей, – смеюсь я. – Спасибо за совет.

Рената кивает куда-то в сторону озера:

– Ты напоминаешь мне Агги. Она сделана из того же теста, что и ты. Вот потому-то я хорошо представляю, как сильно ты будешь переживать, когда этот субъект получит ключи от своей тату-студии и, не оглядываясь, уедет в другое место в пяти часах езды отсюда.

– Я надеюсь найти кого-нибудь подходящего. И мне тоже хотелось бы в вашем возрасте иметь рядом кого-то, кому можно было бы поплакаться в жилетку. Впрочем, вы еще не такая старая, – поспешно уточняю я.

Рената гладит меня по руке:

– Я такая старая, что из меня уже песок сыплется. А вот и он. Похоже, совсем выдохся. Собрал все силы для последнего рывка. Как мало он знает…

Пробегающий мимо Тедди бросает на ходу, тяжело дыша:

– Еще один круг – и у меня возникнет эйфория бегуна.

Рената явно впечатлена и одновременно раздосадована.

– С этим субъектом определенно следует держать ухо востро.

– А мне определенно пора приготовиться к встрече любителей вязания, – говорю я, но меня никто не слушает.

Рената, явно вошедшая в роль модного консультанта, закатывает до локтя рукава моей рубашки, расстегивает две верхние пуговицы и одним рывком подтягивает на мне юбку.

– Покупай вещи на размер меньше. А тут у тебя талия. Купи пару широких ремней, чтобы ее подчеркнуть. – Рената проводит по мне прямую линию. – И кстати, что ты имеешь против новых вещей? Тебе здесь что, вообще не платят?

– Я работала в церковном благотворительном магазине и знаю, что туда часто отдают совершенно новую одежду. Так лучше для окружающей среды. И да, я стеснена в средствах.

Рената с трудом стягивает с моих волос нахвостник. В такие моменты я особенно остро ощущаю, насколько она хрупкая. И это единственная причина моего безусловного подчинения этому крошечному созданию с луженой глоткой, застрявшему против собственной воли в теле девяностооднолетней старухи.

Рената говорит с непривычной для нее нежностью:

– Посмотри на себя. Любой молодой человек будет счастлив заполучить такую девушку, как ты. А когда ты его найдешь, он тебя уже не отпустит.

Я смотрю на свое отражение в окне досугового центра. Рената умеет творить маленькие чудеса. Быть может, я смогу представить себе, как стою возле бара и машу рукой идущему ко мне мужчине. Рути? Какое счастье, что мы наконец встретились. Выглядишь чудесно. Спасибо. Ты тоже.

Тедди уже стоит перед нами, руки уперты в колени, дыхание тяжелое.

Рената дает ему указания:

– Я хочу, чтобы ты сейчас подробно описал все свои физические ощущения. Последний раз я бегала в восьмидесятых. Или в семидесятых. Нет, в шестидесятых. – Она напряженно роется в памяти. – Если вообще когда-либо бегала.

– Это как гореть на медленном огне, но очень приятно. – Тедди потирает ладонями бедра. Пропотевшая одежда прилипла к телу. – Словно я не могу нормально вдохнуть. Мне дико жарко, и все расплывается перед глазами. – Он по-прежнему смотрит в землю, не замечая моего присутствия.

Какое неожиданное удовольствие видеть его раскрасневшиеся щеки и блестящие струйки пота на лбу. И не это ли тяжелое дыхание я слышала за стенкой? Я еще никогда так не зацикливалась на сексе, как в последние несколько дней. Я пытаюсь привести рубашку в прежний вид, но Рената с такой силой бьет меня солнечными очками, что они ломаются.

– Все понятно, – говорит она Тедди, которому сейчас явно хочется лишь одного: рухнуть на колени. – Когда вернемся домой, я продиктую тебе письмо, а ты напечатаешь. Письмо будет адресовано

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79

1 ... 32 33 34 ... 79
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Второе первое впечатление - Салли Торн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Второе первое впечатление - Салли Торн"