База книг » Книги » Ужасы и мистика » Мертвая ведьма пошла погулять - Ким Харрисон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мертвая ведьма пошла погулять - Ким Харрисон

957
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мертвая ведьма пошла погулять - Ким Харрисон полная версия. Жанр: Книги / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 ... 133
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 133

Тот, что расстегнул пиджак, ухмыльнулся. Его мелкие зубкибыли остры. Густая рыжая шерсть покрывала тыльные стороны его ладони. Угу.Верлис. Вот классно. Нож у меня имелся, но вся соль была в том, чтобы удержатьдистанцию и не быть вынужденной им воспользоваться.

Сзади раздался раздраженный крик Меган:

— Только не у меня в вестибюле. Вон отсюда!

У меня застучало в ушах. Мег мне поможет? «Пожалуй, —подумала я, делая плавный кувырок через ее стол, — ей просто не хочетсягрязного пятна на ковре».

— Туда. — Меган указала себе за спину в сторону сводчатогопрохода в задние помещения.

У меня не было времени ее благодарить. Прорвавшись через проход,я очутилась в открытом конторском помещении. Сзади доносились глухие удары игромкие проклятия. Комната размером с пакгауз была поделена на кабинкиизлюбленными в ВБ четырехфутовыми стенками, являя собой лабиринт поистинебиблейских масштабов.

Увидев потрясенные лица немногочисленных служащих, я прямона бегу заулыбалась и замахала рукой, грохая сумочкой по перегородкам. Налетевна водоохладитель, я выкрикнула довольно неискренние извинения, когда онперевернулся. Сосуд не разбился вдребезги, но течь все же дал приличную.Громкое бульканье вытекающей из него воды очень скоро заглушили тревожныевозгласы и лихорадочные мольбы о швабре. Я оглянулась. Один из верлисов втемных очках вместе с тремя конторскими служащими ввязался в нешуточную заботуо тяжелом сосуде. Оружия у него в руках не было. Пока все шло нормально. Заднийвыход буквально меня манил. Я побежала к дальней стене и распахнулапротивопожарную дверь, с удовольствием вдыхая холодный уличный воздух.

Но там меня уже поджидали. Женщина целилась в меня изкакого-то широкоствольного оружия.

— Блин! — воскликнула я, резко давая задний ход и захлопываяза собой дверь. Однако прежде чем она успела закрыться, что-то влажно шлепнулопо перегородке у меня за спиной, оставляя там липкое пятно. Мне тут же отчаяннозажгло затылок. Я потянулась туда рукой и вскрикнула, обнаружив там волдырьразмером с серебряный доллар. Пальцы тоже стало жечь.

— Просто класс, — прошептала я, вытирая прозрачную слизь окуртку. — У меня нет на это времени. — Ударом ноги установив на место аварийныйзапор, я метнулась назад в лабиринт. Итак, ко мне больше не применяли заговоровзамедленного действия. Этих ребят как следует проинструктировали и снабдилиоружием, стреляющим липкими «кляксами». Просто черт знает что. Догадываюсь, туттакже применялся заговор самовоспламенения. Получи я всю «кляксу», а не однулишь мелкую ее блямбочку, отлетевшую от перегородки, я уже была бы мертва. Отменя осталась бы только аккуратная кучка пепла на берберском ковре. Такогоповорота событий Дженкс никак не смог бы почуять, даже будь он со мной.

Лично я предпочитала, чтобы меня убили пулей. Так, покрайней мере, было романтичнее. Однако гораздо сложнее было выследитьпроизводителя смертоносного заговора, чем изготовителя пули или обычногопистолета. Не говоря уж о том, что хороший амулет не оставлял никаких улик. Вслучае же заговоров самовоспламенения не оставалось даже почти никакого трупа.А раз нет трупа, нет и преступления. Никому не придется сидеть.

— Вон она! — крикнул кто-то. Я тут же нырнула под стол ибольно ударилась локтем при падении. Шея зверски горела. Мне требовалось какможно скорее посыпать туда соли и нейтрализовать заговор, пока он нераспространился.

Сердце мое отчаянно колотилась, пока я корчилась, избавляясьот куртки. Она была роскошно разукрашена липкими блямбочками. Не будь на мнеэтой куртки, я опять-таки уже была бы мертва. Я торопливо запихала ее в чью-томусорную корзину.

Мольбы о швабре не умолкали, пока я откапывала из своейсумочки пузырек с солью. Пальцы горели, а шея жестоко меня изводила. С трудомудерживая в дрожащих руках пузырек, я зубами сорвала с него пластиковую крышку.Наконец, задержав дыхание, я посыпала солью пальцы, а затем наклонила голову ихорошенько обработала шею. Дыхание со свистом из меня вышло, когда шею вдругжутко закололо, и черный заговор разрушился. Резко запахло серой. Соленая водазакапала с меня на пол. Дальше я пережила сладостный и славный моментизбавления от боли.

Дрожа, я аккуратно обмакнула шею краем рукава. Волдырь подмоими осторожными пальцами заныл, однако пульсирующая боль от соленой воды нешла ни в какое сравнение с мучением от горящего ожога. По-прежнему оставаясьсидеть под столом, я чувствовала себя идиоткой, пробуя прикинуть, как мнеотсюда выбраться. Я была хорошей, доброй ведьмой. Все мои амулеты былиоборонительными, а не наступательными. «Сбей с ног и постарайся удержать наполу, пока не одолеешь»— так называлась моя игра. Я всегда была охотницей, а недичью. И теперь мрачно сдвинула брови, осознав, что для нынешней ситуации уменя толком ничего не имелось.

Благодаря излишне шумным протестам Меган я с точностьюопределила, кто где находится. Затем снова ощупала волдырь. Он нераспространялся. Мне повезло. Услышав в нескольких кабинках от себя негромкиешаги, я затаила дыхание. Лучше бы я поменьше потела. Верлисы обладалиисключительным нюхом, а вот с мозгами у них было гораздо хуже. Пожалуй, толькоблагодаря распространившемуся по комнате запаху серу они до сих пор меня ненашли. Больше я здесь оставаться не могла. Слабый стук в заднюю дверь сказалмне о том, что пора двигаться дальше.

Напряжение пульсировало у меня в голове, пока я оглядываластены в поисках убийцы номер один, негромко пробирающегося мимо кабинок, чтобывпустить в помещение убийцу номер три. Еле слышно переведя дух, я пригнулась ипобежала в противоположном направлении. Я жизнью могла поручиться, что один изубийц остался у входной двери, и что я не наткнусь на него в коридоре наполпути туда.

Благодаря громогласной и нескончаемой речуге Меган про водуна полу я в лучшем виде добралась до сводчатого прохода в вестибюль. Спохолодевшим лицом я оглядела дверной проем и обнаружила, что у стола Меганникого нет. Пол был замусорен всевозможными бумагами. Авторучки катались у меняпод ногами. Клавиатура Меган, покачиваясь, свисала со своего шнура. Еле дыша, яна цыпочках подобралась к открывающейся дверце в перегородке рядом со столом. Атам снова остановилась и окинула быстрым взглядом вестибюль.

Сердце мое тут же заколотилось. У двери мялась с ноги наногу черная тень. Вид у этого убийцы, оставленного на стреме, был предельноугрюмый. Однако шансы миновать одного были куда выше шансов миновать двоих.

Из помещения архивов еле слышно донесся писклявый голосФрэнсиса.

— Что? Денон их здесь поставил? Ого. Должно быть, он жуткоозлился. Да, я скоро вернусь. Я должен это увидеть. Вот будет смехотища.

Голос доносчика все приближался. «Может, Фрэнсис захочетнемного со мной прогуляться?» — подумала я, и от внезапно нахлынувшей надеждымышцы мои напряглись. В одном на Фрэнсиса можно было твердо положиться. Он былодновременно и любопытен, и глуп — опасное сочетание для агента ВБ. Я терпеливождала, чувствуя, как внутри у меня струится адреналин, пока Фрэнсис не подошелк самому столу.

Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 133

1 ... 32 33 34 ... 133
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мертвая ведьма пошла погулять - Ким Харрисон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мертвая ведьма пошла погулять - Ким Харрисон"