Суперинтендант Баттл наслаждался своим отпуском. Впередибыло еще три дня, и он немного расстроился, что погода изменилась и зарядилдождь. Что же еще можно ожидать от Англии? Хотя, надо признать, ему удалосьвсе-таки погреться на солнышке; до сегодняшнего дня погода была простовеликолепной.
Он спокойно завтракал со своим племянником, инспекторомДжеймсом Личем, когда вдруг зазвонил телефон.
– Я приеду прямо сейчас, сэр, – сказал Джим иповесил трубку.
– Что-то серьезное? – спросил суперинтендантБаттл, подметив, как изменилось лицо его племянника.
– Нам предлагают расследовать убийство леди Трессильян.Это некая старая больная дама, хорошо известная в этих краях. Ей принадлежиттот большой дом в Солткрике, что стоит на краю скалы.
Баттл кивнул.
– Надо, пожалуй, переговорить со стариком… – Такнеуважительно Лич назвал шефа местной полиции. – Он был ее другом. Можетбыть, мы съездим вместе?
Он направился к двери.
– Я надеюсь, дядя, вы поможете мне разобраться в этомделе? – с мольбой в голосе сказал Лич. – Я впервые сталкиваюсь спреступлением такого рода.
– Ладно, раз уж я все равно здесь. Ограбление совзломом, не так ли?
– Пока не знаю.
2
Спустя полчаса майор Роберт Митчел, начальник полиции, ужесообщал все печальные подробности дяде и племяннику.
– Разумеется, рано пока делать окончательныевыводы, – сказал он. – Но одна вещь кажется очевидной. Виновных надоискать в доме. Это не ограбление. Мы не обнаружили никаких следов взлома.Сегодня утром все окна и двери были заперты.
Он взглянул прямо на Баттла.
– Как вы смотрите на то, чтобы я попросил Скотленд-Ярдпоручить вам это расследование? Раз уж вы так удачно оказались здесь… К томуже, учитывая ваши родственные отношения с инспектором Личем, я надеюсь, вы неоткажетесь посодействовать ему. Хотя, конечно, вам придется прервать отпуск.
– Об этом не беспокойтесь, – сказал Баттл. –Вам достаточно только получить разрешение от сэра Эдгара (сэр Эдгар Коттон былкомиссаром Скотленд-Ярда), но, насколько я знаю, он ведь ваш друг?
Митчел кивнул:
– Да, думаю, мне удастся уговорить его. Значит, решено!Я поговорю с ним прямо сейчас. Соедините меня со Скотленд-Ярдом, – сказалон, сняв телефонную трубку.
– Вы считаете, сэр, что это очень сложное дело? –поинтересовался Баттл.
– Да, дело, возможно, непростое, – серьезно сказалМитчел. – Но главное, мы должны исключить возможность ошибки. Мы должныбыть совершенно уверены в нашем преступнике, будь то мужчина или женщина.
Баттл кивнул. Он очень хорошо понимал, что кроется за этимисловами.
«Похоже, он догадывается, кто сделал это, – подумалБаттл. – И его не радуют собственные предположения. Даю голову наотсечение, что это какая-то известная личность!»
3
Баттл и Лич вошли в просторную, хорошо обставленную спальню.Поблизости от двери на коленях стоял один из полицейских офицеров, тщательноснимавший отпечатки пальцев с клюшки для гольфа – довольно увесистого ниблика.Головка этого ниблика была испачкана в крови, и к ней прилипло несколько седыхволосков.
Возле кровати, склонившись над телом леди Трессильян, стоялдоктор Лазенби, которого местная полиция обычно приглашала в качестве экспертадля установления времени и причины смерти.
Он выпрямился, печально вздохнув.
– На редкость точное попадание. Ее ударили спереди сострашной силой. Первый же удар раздробил кость и убил ее, но убийца ударил ещераз для уверенности. Это настолько очевидно, что не вызывает даже тенисомнения.
– Как давно она была убита? – спросил инспекторЛич.
– Я считаю, смерть наступила между десятью часами иполуночью.
– Вы не могли бы назвать более точное время?
– Полагаю, что нет. Необходимо учитывать все известныенауке факторы. Сегодня мы не можем опираться лишь на трупное окоченение. Итак,судя по всему – не раньше десяти и не позже полуночи.