Kennst du es wohl? Dahin! Dahin! Mocht ich mit dir, о mein Geliebten, ziehn. — Ну ладно, сдаюсь, — сказал он. — Перевода еще не прочел. Что это означает?
— Это значит… дайте взглянуть: «Тебе известно это? В краю, куда бы я с тобой ушел, любовь моя».
Говоря это, она посмотрела ему прямо в глаза, и они оба смутились, будто бы случайно открыли нечто совершенно сокровенное.
— Гете бывал в Греции? Не это ли та земля, где лимонные сады в цвету? — спросил Томас, чтобы перевести разговор в более спокойное русло.
— Несомненно, речь идет о Средиземноморье, но в основном это Италия. Хотя, конечно, в Греции он тоже мог бывать. В этом я не сильно осведомлена.
— А что говорить обо мне? До сих пор я ни строчки не прочел на иностранном языке, — смутился Томас.
— Почему же теперь вы стали читать?
— Чтобы произвести на вас впечатление, — просто ответил он.
— Вовсе не обязательно. Я и так под впечатлением, — призналась Эльза.
Андреасу позвонили из Ирландии.
— Это таверна в Агия-Анне? — спросил голос.
— Да. Чем могу помочь?
— Фиона Райан звонила домой из вашей таверны в день этой ужасной катастрофы.
— Да. Да. Я помню.
— Я подруга Фионы, Барбара. Фиона дала ваш номер, чтобы быть на связи, и я звоню, потому что… ну, в общем… мне хотелось бы знать, они все еще в Агия-Анне?
— Да. Какие-то проблемы?
— Нет, никаких проблем, в общем-то… извините, с кем я разговариваю?
— Меня зовут Андреас, это моя таверна.
— О, прекрасно, а вы с ней виделись с тех пор?
— Это очень маленький городок, мы все тут каждый день видимся.
— А Фиона в порядке?
Андреас помолчал.
— В порядке.
Девушка была совсем не в порядке, избитая собственным парнем, который ее бросил и сбежал в Афины, где теперь сидел в тюрьме, ожидая суда за торговлю наркотиками. Она до сих пор ждала этого подонка. У Фионы был выкидыш. В порядке? Едва ли.
Но, даже несмотря на то, что инстинкт заставлял рассказать этой женщине все, что случилось, он знал, что делать этого не стоит.
— Похоже, что им всем тут нравится, — сказал он запинаясь.
— Всем? Вы хотите сказать, что у них с Шейном появились друзья в городе? Обычно люди их избегают, словно чумы.
— Очень милые люди, немцы, американцы, англичане. — Он попытался успокоить ее.
— Ну что же, это сюрприз. Послушайте, Андреас, могу ли я послать ей сообщение по электронной почте или по факсу?
— Конечно. — Он дал ей номер полицейского участка.
— Мы все очень переживали по поводу того, что у вас там случилось. Наверное, было ужасно.
— Спасибо. Вы очень добры, — поблагодарил он. Она действительно была добрая и милая, не такая, как его хладнокровный сын Адонис в Чикаго.
Но он обещал Эльзе. И уже поздно, письмо должно было дойти.
Фиона пришла на прием к доктору Леросу на осмотр, как обещала.
— Все прекрасно, — успокоил он. — Вы молоды и здоровы. Можете рожать детей, сколько захочется.
— О, я так надеюсь когда-нибудь, — обрадовалась Фиона.
— Возвращаетесь к себе на родину?
— Нет. Надо обождать, пока Шейн не приедет за мной. Надеюсь найти здесь работу. Я квалифицированная медсестра. Могу ли я вам помогать в чем-то, например, на приемах больных?
— Не совсем, моя дорогая барышня. Видите ли, мои пациенты говорят только по-гречески.