База книг » Книги » Романы » Страсть в ее крови - Патриция Мэтьюз 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Страсть в ее крови - Патриция Мэтьюз

70
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Страсть в ее крови - Патриция Мэтьюз полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 104
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 104

кипело. Бесс руководила десятком служанок. В огромном очаге ревел огонь, а сама кухня напоминала раскаленную печку. Бесс не обращала внимания на стекавшие у нее по лицу струи пота и величественно прохаживалась, внимательно наблюдая за всеми и вся.

А еда… Ханна никогда не видела столько еды сразу. Копченые окорока, оленина, баранина, птица – индейки, гуси и голуби. Несколько видов рыбы и морепродуктов, включая устриц, моллюсков и раков. Ханна знала, что в последние две недели Малколм много ездил с рабами на охоту, и их результаты были представлены на столах.

Остывали всевозможные пирожные, торты, пироги и пудинги. В кастрюлях варились овощи: ирландский картофель и батат, всяческие сорта бобов и фасоли, и в основном спаржевая фасоль. На углях в очаге жарились початки кукурузы, там же пеклись кукурузные лепешки.

Ханна знала, что кладовая под родником полна молока, масла, сыра и разных фруктов, которые держали в холоде перед подачей гостям.

Малколм говорил ей, что гости обычно берут с собой корзинки с провизией на первый день, но с завтрашнего дня всех станут кормить за счет «Малверна».

Бесс заметила Ханну и поспешила ей навстречу, вытирая фартуком взмокший лоб.

– Милая, а ты что здесь делаешь?

– Да как-то мне одиноко, Бесс. Все так заняты… – Она всплеснула руками. – А мне вот совсем нечего делать.

– Глупый ребенок! Ты невеста, тебе и нельзя ничего делать, – напустилась на нее Бесс. – Господи боже, тебе даже на глаза нельзя показываться, пока не настанет время предстать перед священником! Так что давай уходи. – Она взмахнула фартуком. – Ты здесь мешаешь. Ступай к себе в комнату и любуйся на наряды, которые наденешь под венец. Живо!

Ханна вышла из кухни, но в дом не вернулась. Стала слоняться среди гостей на улице. Она не знала там ни единой души.

Наконец, к ней подошел Малколм Вернер, когда она слушала на лужайке скрипача.

– Ханна, что вы тут делаете? – с неподдельным ужасом спросил он.

– Мне стало одиноко, Малколм. Я никого не знаю, вообще никого! Вы не представите меня гостям?

– Представить? Дорогая моя, так не делается. Невеста не встречается с гостями до завершения церемонии венчания. Вы знаете, как это обычно происходит: если у невесты есть родители, свадьба проходит у них дома, если возможно. Если родителей нет, если свадьба устраивается в доме жениха, невесту туда не привозят до самого начала обряда. А в вашем случае… Ну…

– И что мне нужно делать до завтра? – простонала Ханна.

– С этого момента вы будете сидеть у себя в комнате, пока не спуститесь к началу церемонии. Я распоряжусь, чтобы еду приносили вам наверх.

– Малколм, это жестоко! Я там с ума сойду.

– Прошу меня простить, дорогая, – нежно, но твердо ответил он. – Но так уж заведено. А теперь ступайте, да поскорее.

И Ханна побрела к себе в комнату. Весь остаток дня она хандрила, набросившись на девушку, которая принесла ей ужин. Ханна думала, что хотя бы Андре придет ее навестить. Но, придвинув стул к окну, она увидела его на лужайке прогуливавшимся среди гостей и постоянно жестикулирующим. Он переходил от одной дамы к другой, говорил пару слов и оставлял их хохочущими от души.

А когда стемнело, до Ханны стали доноситься звуки музыки из бального зала. Она услышала среди других инструментов клавесин и узнала игру Андре.

Они там танцуют, а она сидит тут одна-одинешенька!

Ханна слушала, как менуэты, жиги и рилы сменяли друг друга, с завистью внимая музыке и веселому смеху. Веселье продолжалось далеко за полночь. Малколм сказал ей, что большинство гостей вообще не лягут спать, разве что дамы прилягут на несколько часов. После того как дамы устанут от танцев и удалятся, мужчины до утра засядут играть в карты и выпивать.

В окно лилась музыка. Ханна встала и начала танцевать с закрытыми глазами. Андре сказал ей: «Вы быстро всему учитесь, сударыня моя. Вы уже прекрасно танцуете, хоть взяли всего несколько уроков. – Снова лукавая улыбка. – Конечно, Андре прекрасный учитель танцев».

Ханна была уверена, что вообще не заснет от предвкушения завтрашнего торжества и звуков музыки из бального зала.

Но она, наконец, упала поперек кровати и почти сразу же заснула. Ей снилось, что она мчится на Черной Звезде в свадебном платье. Черная Звезда летит, и свистящий в ушах ветер доносит звуки музыки…

На следующий день Ханна – в свои последние минуты как Ханна Маккембридж – спустилась по широким ступеням под руку с Андре. Поскольку ни у Малколма Вернера, ни у нее не было живых родственников, Андре был по настоянию Ханны вручающим невесту жениху.

Ханна напряглась, ее ударило в нервную дрожь, когда она увидела у подножия лестницы толпу внимательно рассматривавших ее гостей.

– Спокойнее, сударыня моя, – прошептал ей на ухо Андре. – Вы, несомненно, самая очаровательная дама из всех присутствующих. Я чувствую себя так, как, наверное, чувствовал себя Пигмалион. Пигмалион, дорогая Ханна, – это легендарный кипрский царь, сделавший из слоновой кости женскую статую и ожививший ее… при помощи богини Афродиты.

Ханна рассмеялась, сжала его руку и шепотом ответила:

– Вы всегда можете меня рассмешить, Андре. Спасибо вам за это.

Свадебное платье, сшитое для нее Андре, было из набивного синего бархата со смелым глубоким декольте, подчеркивающим ее грудь. Вообще-то это было довольно простое платье, но благодаря мастерству Андре оно выгодно подчеркивало ее фигуру, делая ее тонкую от природы талию еще тоньше. Ханна выбрала из подаренной ей Малколмом шкатулки лишь одну драгоценность – ожерелье с бриллиантами. В качестве обручального кольца она решила взять простое золотое колечко, которое лежало в кармане у Андре.

Они достигли нижних ступеней, и гости расступились, образовав узкий проход в бальный зал, где должна была состояться брачная церемония.

Ханна не могла не слышать замечания, которые отпускали дамы, стоявшие по обе стороны от нее, пусть и говорившие шепотом.

– Возмутительно, просто возмутительно! Ни корсета, ни обручей!

– А какой глубокий вырез. Вульгарно, положительно вульгарно!

– А чего вы, собственно, ожидали? Разве вы не знали? Она же была служанкой в таверне. Не знаю, что такое нашло на Малколма Вернера!

На это замечание последовал остроумный мужской ответ:

– Я вижу, что именно на него нашло. И вправду вижу!

В последовавшем негромком смехе прозвучали фривольные нотки.

Андре крепче сжал ее руку и снова склонился к уху Ханны:

– Не обращайте внимания, дорогая. Уродливые душой всегда завидуют красоте.

Они вошли в бальный зал, и Ханна увидела уже стоявшего рядом со священником Малколма. Все остальное тотчас вылетело у нее из головы. Она станет его женой, хозяйкой «Малверна». Как теперь ей

Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 104

1 ... 38 39 40 ... 104
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Страсть в ее крови - Патриция Мэтьюз», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Страсть в ее крови - Патриция Мэтьюз"