База книг » Книги » Научная фантастика » Мертвый космос. Падение - Red Lotus Alchemist 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мертвый космос. Падение - Red Lotus Alchemist

46
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мертвый космос. Падение - Red Lotus Alchemist полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 147
Перейти на страницу:
следить за состоянием здоровья, и заодно служившую удостоверением личности. Также ИКСами называли и специализированные защитные костюмы рабочих или военных, в которых была прошита эта система. Кроме, собственно, защиты они, в зависимости от предназначения, могли увеличивать силу носителя за счет усилителей и сервоприводов. В костюмы были встроены медицинские блоки с инъекторами, срабатывающими в зависимости от показателей здоровья. Кроме того, всегда можно было узнать состояние здоровья товарищей, взглянув им на спину: как раз в этот момент полосы на спинах Айзека и безопасников заполнились ровным сине-зеленым свечением. Надо же, получилось.

— Все готово, — отчиталась Кендра и добавила: — Показатели здоровья в норме.

Хэммонд кивнул ей:

— Хорошо. Тогда выдвигаемся, у нас уйма дел.

Верно. В первую очередь — выяснить, какого черта здесь происходит. Айзек вдавил кнопку на воротнике костюма. Сложенные сегменты шлема пришли в движение, покрывая голову. Затылок кольнуло, и темнота перед глазами сменилась все той же картиной окружения. При необходимости система выведет на внутренний экран всю нужную информацию, и инженер справедливо полагал, что такая необходимость вскоре возникнет.

Снаружи Айзек лишний раз убедился в этом. Во-первых, рядом по-прежнему не наблюдалось людей, а аварийного освещения едва хватало, чтобы осмотреться. А во-вторых, теперь можно было в полной мере оценить урон, полученный «Келлионом» при посадке. Левый борт был сильно искорежен, даже смят, словно кусок бумаги. Корабль еще подлежал восстановлению, но нуждался в серьезном ремонте.

— Твою-то мать… — протянул инженер. Отправляясь в эту задницу космоса, он никак не ожидал, что их миссия начнется с крушения корабля.

Команда находилась на подобии моста между углублениями, предназначенными для посадки кораблей. Проведя рукой по металлическим перилам, Айзек увидел оставшуюся на перчатке пыль. Над дверями, ведущими в посадочный терминал, ожил голографический экран — видимо, что-то все же работало, раз система распознала новоприбывших.

— Приветствуем сотрудника CEC на борту «Ишимуры»! — электронный женский голос невольно заставил Айзека вздрогнуть и тихо выругаться. Именно сейчас, на темной причальной палубе, возле потерпевшего крушение корабля, этот приветственный ролик воспринимался как что-то неестественное.

— Мы не сигнал потеряли, — медленно покачала головой Кендра. — Мы потеряли сами двигатели. С ума сойти.

— Да, теперь ремонтная бригада требуется уже нам. — Айзек невесело хмыкнул. — Где, черт возьми, весь персонал летной палубы? Все это, — он указал на поврежденный корабль, — трудно было не заметить.

— И пыли столько, будто здесь уже давно никого не было, — добавил Чен.

Хэммонд молчал, разглядывая «Келлион». Затем, медленно выдохнув, капитан обернулся к остальным:

— Посмотрим, есть ли кто-то на посту охраны. Или попробуем вызвать кого-то.

— …зачислены ли вы в экипаж или направляетесь на планету, в добывающую колонию, капитан и команда рады приветствовать вас! Надеемся, что ваше пребывание на борту будет приятным! — продолжал вещать неестественно радостный голос. — Concordance Extraction Corporation — прокладываем человечеству путь в будущее!

Шлюз тоже не работал — наружная дверь распахнута настежь, еще одна из тех, что вели во внутренние помещения корабля — заблокирована. И только третья, за которой находился посадочный модуль, вроде бы, все еще оставалась открыта.

— Перебои с энергией повсюду, — досадливо бросил Хэммонд, когда дверь не среагировала на людей, оставшись закрытой. — Айзек, разберись с дверной панелью.

Жестами капитан приказал Чену и Джонстону занять позиции слева и справа от шлюза. Пожалуй, он был прав — сейчас здесь стоило ждать чего угодно. На «Ишимуре» определенно творилась какая-то дьявольщина.

Стараясь не думать о том, что могло стать причиной того тревожного послания от Николь и нынешнего запустения на причальной палубе, инженер нажал в нужном порядке несколько кнопок на дверной панели. Перед ним развернулся голографический экран. Нет, здесь никаких особых проблем, все проще, чем сложить два плюс два.

— Готово, — коротко сообщил Айзек, разблокировав замок. Толстая металлическая дверь скользнула в сторону.

Внутри, в помещении посадочного терминала, как ни странно, освещение работало нормально, позволяя рассмотреть во всей красе картину разгрома. Чемоданы, наполовину вытащенные из камер хранения или просто валяющиеся на полу, рассыпанные бумаги и еще какие-то мелочи, толстый слой пыли на сидениях диванчиков в небольшом зале ожидания… И по-прежнему ни души. Еще две двери — лифт, через который, насколько знал Айзек, можно было попасть к транспортной станции, и дверь в плохо освещенный коридор, отделенный от терминала стеклянной стеной.

— Кто-то торопился, собирая свои вещи, — усмехнулась Кендра. Инженеру показалось, будто за смешком она прячет растерянность и страх.

Хэммонд лишний раз осмотрелся. Офицер тоже выглядел несколько сбитым с толку.

— Тут должен быть кто-то из охраны, — нахмурился он. Кендра несколько секунд сосредоточенно изучала что-то в своем планшете, после чего развела руками:

— Ага. Только их нет — вообще никого. — Специалистка для убедительности взмахнула планшетом. — Я не регистрирую никаких переговоров!

— Без паники, — приказным тоном бросил Хэммонд, должно быть, заметив, как дрогнул голос мисс Дэниелс. Капитан снова внимательно осмотрелся и указал на мерцающий за стеклянной стеной голографический экран: — Вон та консоль, похоже, все еще дышит. Айзек, подключись к ней — может, что-то узнаем. Кендра! — вновь окликнул он женщину. Та, оторвавшись от экрана, подняла голову. — Постарайся запустить лифт.

— Цепи обесточены, — пожала плечами специалистка. — Не выйдет.

— Так найди, где есть питание! — потеряв терпение, раздраженно рыкнул Хэммонд. Впрочем, он тут же добавил уже спокойным, но твердым тоном: — Будем работать одной командой — быстрее поймем, что здесь происходит. Айзек, разберись с компьютером.

Стараясь сосредоточиться на деле, Айзек принялся за разблокировку двери.

— Сбои, похоже, если не повсюду, то много где, — констатировал инженер. — Ага, есть!

Дверь, наконец, поддалась и отъехала в сторону, пропуская Айзека в коридор. Луч фонаря скользнул по полу и стенам, покрытым подозрительно-бурыми пятнами.

— Что за?.. — Кларк невольно отшатнулся.

— В чем дело, Айзек? — за спиной инженера немедленно возник Хэммонд. Ему хватило одного взгляда. — Всем

1 ... 3 4 5 ... 147
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мертвый космос. Падение - Red Lotus Alchemist», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мертвый космос. Падение - Red Lotus Alchemist"