шкафы. В них Нери хранил драгоценные камни, пряности, меха и вещи, отданные в залог. Сверху на шкафах и подвесных полках были выставлены керамика, изделия из стекла и медали. На столе лежала бухгалтерская книга в кожаном переплёте и стояла деревянная шкатулка с золотыми монетами (основной капитал и ценные бумаги хранились в супружеской спальне напротив конторы). За креслом висел красный суконный занавес, отделявший контору от склада с тканями.
Едва банкир успел занять своё место, как дядюшка Пьер ввёл в комнату двух посетителей. Старший из них, в тёмно-красном пальто до пят, вряд ли перешагнул рубеж четверти века, хотя временами казался старше. При среднем росте у него была стройная фигура с гордой осанкой. Лицо – бледное, с прямым носом с горбинкой и твёрдым, сужающимся к низу подбородком. Глаза цвета незрелого крыжовника смотрели серьёзно и одновременно задумчиво, а из-под чёрной шляпы с белыми перьями красивыми волнами ниспадали на плечи светло-русые волосы. К поясу же незнакомца был привязан длинный узкий кинжал в серебряных ножнах.
Мельком взглянув на его спутника, мессир Бернардо лишь отметил, что тот был ещё моложе.
– Господин де Нери? – властно произнёс зеленоглазый.
– Да, сеньор.
– А я – барон де Монбар, капитан короля.
– Прошу вас, садитесь, сеньоры, – банкир указал на стулья.
Однако спутник Монбара, с любопытством озиравшийся по сторонам, остался стоять, из-за чего банкир заключил, что молодой человек был по званию ниже барона.
– Вам известно, что наш король сейчас в Мо? – начал без предисловий гость.
– Нет, но я слышал, будто он собирается в поход на Неаполь.
– Ваши сведения верны. Скоро двор отправится в Лион, где назначен сбор войск. Поэтому мне поручено привезти из Парижа орифламму (священное знамя) и кости святого Дени. Они должны принести нам удачу в походе. Кроме того, король дал мне поручение, которое непосредственно касается Вас…
В этом месте Монбар сделал паузу, однако банкир терпеливо ждал продолжения. Тогда с иронической усмешкой капитан спросил:
– Надеюсь, Вы догадываетесь, о чем пойдёт речь?
С трудом подавив растущую в нём неприязнь к посетителю, отец Лоренцы ответил:
– Насколько я понимаю, король желает, чтобы я дал ему в долг.
– Вы всё правильно поняли. Чтобы завоевать Неаполь, на который наш король имеет все права как наследник принцев Анжуйской династии, нужны средства.
– И очень большие средства, я бы сказал, – со вздохом произнёс банкир.
– Нет, всего лишь сто тысяч дукатов. Этого достаточно для найма солдат в Швейцарии.
– Сто тысяч?!
– Не волнуйтесь так, господин де Нери. Половину суммы уже собрал наш союзник правитель Милана. Поэтому от Вас требуются всего лишь пятьдесят тысяч.
– Так каков же будет Ваш ответ? – видя, что Нери молчит, поинтересовался барон.
– Передайте Карлу VIII, что я очень огорчён, но текущий баланс моей конторы не позволяет мне пойти навстречу его желанию.
– Значит, Вы отказываете королю?
– К сожалению, да, – Нери почувствовал себя отомщённым.
Однако капитан не сдвинулся с места.
– Позвольте узнать, почему?
– Я уже ответил Вам, сеньор.
– Ваши доводы не убедили меня. Ведь я предлагаю Вам от имени нашего государя выгодную сделку. Назовите сами, какие проценты Вы хотели бы получить.
Флорентиец вздохнул:
– Хорошо. Если Вы хотите услышать от меня правду, то вот она: я сомневаюсь в удачном исходе этого похода и посему не хочу рисковать своими деньгами без равноценного залога.
– Вот как? Вы не верите в доблесть королевской армии? – в голосе Монбара послышалась скрытая угроза.
Тем не менее, Нери сохранил спокойный вид.
– Простите, сеньор, если мои слова показались Вам обидными. Но, как человек поживший и кое-что видевший на своём веку, я считаю храбрость, не подкреплённую должным запасом продовольствия и вооружения, безумием.
– Поэтому король предлагает Вам подкрепить её золотом и обещает, что каждый ливр вернётся к Вам сторицей.
Отец Лоренцы пожал плечами:
– Советую Вам обратиться к другим банкирам.
– Я уже обращался, – признался Монбар.
– Вот видите. Любой разумный