Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69
Внезапно дверь снова распахнулась, и Сьюзи услышала голос Бекс.
Энди повернулся на месте.
– Миссис Старлинг! – обрадованно сказал он.
– Я хочу узнать, сможете ли вы мне помочь? – пропела Бекс голосом маленькой потерявшейся девочки. – Я уже говорила, что пришла по очень личному делу. Для меня это вопрос жизни и смерти, но я не хочу, чтобы кто-то из знакомых увидел меня в вашем офисе. Могу ли я попросить вас прогуляться со мной?
– Что? – Энди опешил.
– Понимаете, я беспокоюсь о том, что меня могут здесь увидеть. Давайте прогуляемся. Вдвоем.
– Вот как?.. – Энди сделал вид, что обдумывает предложение. – Не каждый день молодые красивые женщины приглашают меня на прогулку. Буду рад пройтись с вами.
– Прямо сейчас, – добавила Бекс.
– О, ясно. Похоже, дело срочное…
– Вы правы. Пойдемте, прошу вас.
Сьюзи выглянула из-под стола, чтобы увидеть то беспомощное выражение, которое Бекс изобразила на своем лице. У Энди не было шансов.
– Разумеется. Идемте.
Бекс улыбнулась Энди Бишопу так, словно он был ее рыцарем в сияющих доспехах. Она отступила в сторону, пропуская мужчину вперед, и, когда Энди вышел за порог кабинета, поймала взгляд Сьюзи. Та одними губами прошептала: «Спасибо», но Бекс, кажется, не заметила этого. Она была слишком увлечена ролью расстроенной жены.
Когда дверь в кабинет закрылась, Сьюзи выбралась из-под стола и поспешила к окну. Парковка была свободна от сотрудников, а Джудит, к счастью, уже вернулась на прежнее место. Сьюзи сбросила Джудит свою сумочку, а затем опустила ноги на спинку кресла. Оказавшись на земле, она попыталась унять охватившую ее дрожь. Ноги совсем не слушались Сьюзи, но думать она могла лишь об одном.
Глава 24
Женщины условились встретиться в доме Джудит после завершения операции, однако Бекс сильно задерживалась. Впрочем, Сьюзи совсем не тревожилась по этому поводу.
– У нас получилось! – воскликнула она, сбрасывая свою дерматиновую сумку на карточный столик.
– Получилось, – довольно подтвердила Джудит.
– А ведь нас едва не поймали!
– Главное, что не поймали, – заметила Джудит. Она села за стол и принялась аккуратно извлекать из сумки бумажные полоски.
– Подумать только, он едва не заметил меня! И зачем я только вернулась к столу Энди? Ведь у меня было время уйти.
– Ничего страшного.
– Идиотка!
– Вовсе нет. Все сложилось как нельзя лучше.
– Но я могла все испортить, – сокрушалась Сьюзи. – Со мной всегда так. Сначала делаю, потом думаю.
Ее восторг вдруг сменился меланхолией.
– И что в этом плохого? – мягко спросила Джудит.
– Это проблема. Я слишком часто действую импульсивно.
– Вы блестяще справились со своей задачей.
– Вовсе нет. Когда нужно было уходить, я почему-то вернулась к компьютеру. Не подумала ни о вас, ни о Бекс. Я никогда не думаю о других.
– Я с вами совершенно не согласна.
– Моя дочь Рейчел права, я эгоистка. – Сьюзи, будто обессилев, опустилась на диван.
– Неправда.
Сьюзи погрузилась в свои воспоминания. У нее не было сил продолжать беседу.
– А что говорит ваша вторая дочь? – спросила Джудит, надеясь немного взбодрить приятельницу.
– Ничего. Мы с Эми не разговариваем больше года.
– Почему же?
– Мы поссорились.
– Вот как. Почему бы вам не позвонить ей?
– Не могу, мы ведь не разговариваем. – Логика Сьюзи была неопровержима.
Джудит сочувственно смотрела на женщину. Отсутствие свежих фотографий в доме Сьюзи наводило на мысль о том, что у нее было не все в порядке в отношениях с близкими. Но Джудит знала, что воспитание детей – самая тяжелая работа в мире. Она могла только вообразить, какой это огромный труд – в одиночку растить двух дочерей.
Джудит не могла позволить Сьюзи изводить себя тоской.
– Полагаю, сейчас нам просто необходимо выпить чаю. С ложкой-другой сахара, чтобы восстановить силы.
– Пожалуй. Было бы чудесно, – кивнула Сьюзи. – Спасибо.
Джуди поспешила в кухню, оставив гостью наедине с собственными мыслями. Та окинула взглядом кипы газет и журналов. Они были повсюду: на полу, на крышке рояля, на ступеньках роскошной дубовой лестницы. Сьюзи посмотрела на сервант, а затем на дверь, которую Джудит отказалась открыть в прошлый раз.
С кухни доносился звон посуды. Сьюзи подошла к двери и дернула ручку. Как и прежде, дверь была заперта.
«Что же за ней скрывается?»
Сьюзи заглянула в замочную скважину, но в комнате по ту сторону было темно.
Женщина не хотела, чтобы хозяйка дома застала ее за попытками выяснить, что же находится за запертой дверью, а потому поспешила вернуться на диван.
«Кто же такая эта Джудит Поттс?»
– Вот и чай. – Джудит вернулась в комнату с подносом, на котором стояли две чашки, блюдца из костяного фарфора, молочник и чайник.
– Можно задать вам вопрос?
– Разумеется. – Джудит наполнила чашки чаем и положила в каждую по ложке сахара.
– Вы сказали, что вы вдова.
– Это так. – Джудит добавила в чай молоко и протянула чашку Сьюзи.
– О, именно то, что нужно, – женщина сделала глоток и улыбнулась.
– Хорошо.
– Я заметила, что здесь нет ни одной фотографии вашего мужа.
Джудит не хотела говорить о прошлом. Она не любила этого делать, поскольку предпочитала жить настоящим. Однако Сьюзи рассказала ей о своей семье, получается, Джудит следовало поступить так же.
– Нет. Ни одной. – Женщина опустилась в любимое кресло с чашкой чая в руках. – Признаться честно, брак был неудачным.
– Вот как?
– Есть такая поговорка: женился на скорую руку да на долгую муку. Мы были слишком молоды, когда решили сыграть свадьбу.
– Что же произошло?
– Вы действительно хотите узнать?
– Если вы не против об этом поговорить.
– Всё в порядке. Хотя я редко вспоминаю прошлое. Я тогда только закончила Оксфорд, искала свое место в жизни.
– Вы учились в Оксфорде?
– Да, в 1960-е. Любовь… она была повсюду. – Джудит сделала глоток чая.
Сьюзи подумала о том, какой насыщенной, вероятно, была жизнь беспокойной студентки, и улыбнулась своим мыслям. Ее улыбка не укрылась от взгляда Джудит.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69