База книг » Книги » Триллеры » След на стекле - Линвуд Баркли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга След на стекле - Линвуд Баркли

1 218
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу След на стекле - Линвуд Баркли полная версия. Жанр: Книги / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 ... 112
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 112

Даже при скудном свете уличных фонарей я, кажется, разглядел, как на его загрубелом лице много повидавшего человека отразилась неподдельная печаль.

Огги в задумчивости потер губы. Потом спросил:

– А ты не думаешь, что дело приняло совершенно иной оборот?

– О чем ты?

– Об этой безумной уловке, к которой прибегли девушки. Об их попытке одурачить кого-то и заставить думать, будто Клэр вернулась в твою машину, в то время как на самом деле она сбежала. Но не могло получиться совсем иначе? Предположим, не Анна пыталась выдать себя за Клэр, а Клэр хотела притвориться Анной?

У меня голова пошла кругом.

– Нет. Не похоже на то.

– Может, ты и прав. Но ведь есть вероятность, что убийца Родомски решил, что она – Клэр. Есть соображения по этому поводу?

– Только одно. В таком случае можешь вычеркнуть имя Шона Скиллинга из списка подозреваемых, – ответил я.

– Гм, – протянул он.

– С какой целью понадобилось разыскивать Клэр Сэндерс? – поинтересовался я.

– А кто сказал, что я ее разыскиваю? – вскинулся шеф полиции.

– Я имел в виду не тебя лично, а вас всех, Огги. Твоих марионеток.

– Повтори, кто к тебе приходил?

– Бриндл и Хейнс. Хейнс мне знаком. Это он тогда… Он сообщил нам о гибели Скотта.

Выражение лица Огги заметно смягчилось.

– Кстати, Хейнс обязан был сначала позвонить мне. Ему не следовало самому являться к тебе с таким известием. Это стало бы моим тяжелым долгом. Ведь я, во имя всего святого, приходился Скотту родным дядей. Прости, если разбередил рану.

Я кивнул. Огги не в первый раз заводил об этом речь.

– Но, я думаю, он искренне заблуждался и просто не увидел связи, – продолжал Огги. – Стоило ему лишь на секунду задуматься, прочитав фамилию Уивер на удостоверении Скотта, вспомнить нашу Донну из бухгалтерии… А ведь считается, что если ты коп, то должен хотя бы немного уметь шевелить мозгами. – Он посмотрел в сторону ручья, где все еще топтались Рикки Хейнс и его партнер. – Значит, эти двое явились к тебе. Расскажи подробнее.

– Они разыскивали Клэр. Знали, что я подвез ее от «Пэтчетса». Один из них якобы видел это на видео с камеры внешнего наблюдения, но на самом деле никаких камер там нет. А потому у меня возник вопрос: не вели ли они наблюдение за «Пэтчетсом» заранее? И второй: кто вообще заставил их следить за Клэр? Отец утверждает, что не подавал заявления о ее пропаже.

– Ты с ним беседовал?

– Сразу после вашего с ним милого разговора в мэрии. Мог кто-либо другой объявить ее в розыск? Например, мать? Бывшая супруга Сэндерса живет в Торонто, верно? Но даже если заявление подала она, вам все равно следовало на него отреагировать?

Огастес Перри не ответил, и бесполезно было гадать, о чем он думает. Однако мне пришлось прервать его размышления:

– Может, я не все знаю о механизме работы полицейской службы Гриффона, но мне все же кажется, что, если дочь нашего обожаемого мэра, а твоего заклятого врага, становится объектом розыска, ты не можешь не быть в курсе.

Огги посмотрел туда, где были припаркованы его внедорожник и патрульные машины. Приближался еще один автомобиль.

– Судебно-медицинский эксперт, – объявил он и пошел навстречу.

Глава 24

К нам приближалась низкорослая темнокожая женщина лет за пятьдесят в ярко-синем пуховике из блестящей ткани, застегнутом на молнию до самой шеи. Меня несколько удивило, что одета она так тепло.

– Добрый вечер, шеф, – поздоровалась она, высморкалась и сунула бумажный носовой платок в один из двух карманов куртки.

Я заметил концы хирургических перчаток, торчавшие из обоих.

– Ты в порядке, Сью? – поинтересовался Огги.

– Промерзла до костей. Проклятая простуда. Уже две недели пытаюсь от нее избавиться.

– Извини, что пришлось вытащить из дома, если ты больна, – сказал он.

Сью пожала плечами:

– Как я догадываюсь, мне все же лучше, чем той девушке.

– Кэл, ты знаком с доктором Кеслер? Она исполняет у нас обязанности медицинского эксперта.

Сью Кеслер чихнула и посмотрела на меня.

– Мы уже встречались прежде, насколько я помню. – Она была права. Наши пути пару раз пересекались с тех пор, как я переехал в Гриффон. – Уж простите, но руки не подаю.

Я ничего не имел против.

– Сью, это Кэл обнаружил труп.

– Вы к чему-нибудь прикасались? – тут же спросила Кеслер.

– Нет, – ответил я, – но мне пришлось подойти к ней достаточно близко.

– Покажите мне точнее, где она, – попросила Кеслер.

Огги поднял руку и вытянул палец:

– Внизу у ручья. Почти прямо под мостом.

– Ясно, – сказала она, натягивая перчатки. – Дайте мне пару минут.

Отсутствовала она больше десяти. Огги успел поговорить с одним из своих подчиненных, потом вернулся ко мне, и мы оба оперлись на ограждение моста, пытаясь разглядеть, как Кеслер справляется со своей работой. Затем мы подошли к концу моста, чтобы встретить ее, когда она направилась вверх по откосу берега.

– Я думаю, она задушена, – произнесла она. – Есть отчетливые следы на шее, помимо укусов каких-то животных, скорее всего собак. Мертва по меньшей мере сутки, как я определила на месте, но позже уточню детальнее.

– Подверглась сексуальному насилию? – спросил Огги.

Кеслер пожала плечами:

– Такой вывод вроде бы напрашивается, если учесть отсутствие трусов и вообще нижнего белья. Но установить точно можно будет только после тщательного обследования тела.

– Отсутствие? – переспросил я.

– Если вещи где-то там, то я их не заметила, – ответила она. – По крайней мере, рядом с телом их нет. Ваши люди не обнаружили какой-либо принадлежавшей жертве одежды?

Огги пообещал поговорить с подчиненными.

Кеслер снова чихнула и сказала:

– Пожалуй, отправлюсь сейчас домой, приму галлон лекарств и постараюсь поспать. А ею займусь первым делом с утра.

После ее ухода Огастес Перри предложил мне:

– Ты тоже можешь ехать домой, Кэл. Теперь здесь все в наших руках.

Но я еще не был готов уехать.

– Это ведь грызет тебя, да?

– О чем ты?

– Кто-то действует за твоей спиной. Ты не можешь относиться к этому спокойно.

– Кэл, – сказал Огги, заметно напрягшись, – удивляйся сколько хочешь, но шеф полиции не всегда требует информации о каждом шаге подчиненных. Тебя тормозят за превышение скорости, но мне не сообщают. Если в нашей средней школе хулиган выбивает окно, то никто не спешит набрать мой номер. Кошка застревает в ветвях дерева, и, представь, я могу об этом не узнать.

Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 112

1 ... 40 41 42 ... 112
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «След на стекле - Линвуд Баркли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "След на стекле - Линвуд Баркли"