База книг » Книги » Классика » Затерянный книжный - Иви Вудс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Затерянный книжный - Иви Вудс

71
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Затерянный книжный - Иви Вудс полная версия. Жанр: Книги / Классика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 ... 89
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89

короткого отсутствия дома все переменилось. К лучшему. Мать превратилась в какую-то эковоительницу на электровелосипеде, а Люсинда… казалось, она счастлива.

– Ну и как тебе Ирландия? – поинтересовался Нил, поглядывая на меня темными глазами из-под копны волос. – Лу говорила, ты изучаешь какой-то старинный книжный магазин. Звучит очень круто.

Прежде чем ответить, я одним махом допил вино.

– Магазин оказалось не так-то просто отыскать. Но, возможно, я нашел нечто другое, что заинтересовало меня. – Я почувствовал, как губы сами собой расползаются в улыбке.

– И что же? – спросила мама, нарезая торт-мороженое прямо на столешнице. Она любила традиционные десерты.

– Я встретил кое-кого в Ирландии. И намерен вернуться туда, как только смогу вылететь.

Все разом уставились на меня. Я и сам не верил, что сказал это вслух, но только сейчас понял, что именно так и поступлю.

– Ты серьезно готов уехать в другую страну, лишь бы не менять подгузники? – уточнила Люсинда, подбирая челюсть.

– Да, приятель, это немного чересчур, – поддержал ее Нил.

Мама отрезала еще кусок торта. Похоже, она решила, что именно ей предстоит разбираться с этой проблемой.

– Генри, дорогой, я знаю, что ты поздно начал делать некоторые вещи… но нельзя же из-за этого превращаться в какого-то дона Лотарио.

Не выдержав, я расхохотался. Если б она только знала!

– Значит, ты вернулся только для того, чтоб объясниться с Изабель. Понятно… А что насчет папы?

Люсинда всегда защищала его. Каким-то образом ей удавалось пропускать его самые знаменательные пьяные выходки, и к тому же он никогда не срывался на ней, даже в худшие моменты.

– А что с ним?

– Не хочешь навестить его? Он о тебе спрашивал.

– Вы виделись?

– Конечно. – Она кивнула, а потом бросила взгляд в сторону матери.

– Ты тоже, мам?

Но мама покачала головой.

– Нет, у меня теперь своя жизнь, и я должна ставить себя на первое место. Но вы оба взрослые люди и можете сами решать, как быть. Он всегда будет твоим отцом, Генри, а остальное зависит от тебя.

Если б это зависело от меня, он был бы лучшим отцом. Но беда в том, что мои желания ничего не значили. Все зависело только от него.

Глава 25. Опалин

Англия, 1922

Наутро я проснулась от грохота грузовика, который привез бутылки с молоком. Утренний свет едва пробивался сквозь темно-розовые занавески, но я могла различить линию плеч Армана и темную копну волос на подушке. Он спал крепко, и это остро контрастировало с гнетущими меня сомнениями: в себе, в правильности сделанного выбора, в моих способностях и желаниях… Ах, как хорошо быть всегда уверенным в себе и точно знать свое место в мире!

Став мисс Грей, я спряталась не только от Линдона; я укрылась от всего мира, от стереотипов, которые навязывались женщинам. Я не хотела быть чистой, робкой и пассивной. И вообще мечтала вернуться в Париж, где к заурядности относились неодобрительно, а нарушение общепринятых правил рассматривали как своего рода обряд посвящения.

Спала я плохо; казалось, что вовсе не сомкнула глаз за ночь. Мои мысли все время возвращались к Мэттью. Незадолго до моего отъезда он зашел в магазин и, кажется, был очень смущен тем, что между нами произошло. Наверное, он бы предпочел вообще меня не видеть, но нужно было взять плату за аренду, а вежливость не позволяла ему обойтись чисто деловым визитом, так что Мэттью принялся рассказывать что-то о магазине и о том, как в детстве мечтал стать фокусником.

– Фокусником? – недоверчиво переспросила я. Вместо ответа он извлек у меня из-за уха маленький стеклянный шарик. Я потянулась было, чтобы взять его, но шарик исчез так же мгновенно, как появился.

– Как ты это сделал? – улыбнулась я.

– О, фокусник никогда не раскрывает своих секретов…

Если б я только могла заставить и мои чувства к нему вот так исчезнуть! Я видела его – и день казался более ярким, светлым, солнечным. Но когда Мэттью ушел домой (где его ждала семья!), меня охватила тоска.

– Mon Opale, – прошептал Арман, уткнувшись носом мне в шею.

Я позволила обнять себя, прячась от одиночества. Нет, я вовсе не имела намерения возвращаться в его постель, но, полагаю, с той минуты, как мы увиделись в Йоркшире, это было неизбежно. И все же я не могла отделаться от мысли, что в его сердце мне не отведено особого уголка, что я не выше прочих женщин, с которыми он спал. «Что ж, пусть не думает, что я к нему неравнодушна, – тогда и мои чувства не пострадают». Да, глупо было так думать, но говорят ведь, что любовь слепа.

– Я должна идти, – сказала я наконец, нежно поцеловав его в щеку.

– Mais non, reste[15].

– Не могу. Мой пароход отплывает сегодня вечером, а до этого еще нужно уладить кое-какие дела.

– Дела?

Он приподнялся на локте, глядя, как я одеваюсь. Боже, как он был великолепен! Адонис! Я невольно отвернулась, чтобы спокойно застегнуть блузку.

– Книга.

– Я догадался, что книга. Расскажи мне побольше.

Я повернулась и посмотрела на Армана. Да, он был красив и знал, как устроена книготорговля, а еще без него я бы не сбежала из Парижа. И все же там, на «Сотбис», я поняла, что его многое роднит с Эйбом Розенбахом. Безжалостный, целеустремленный, жадный. Но что касается книг… Может, и я ничем от них не отличаюсь. Может, в мире воров имеется честь, но едва ли ее встретишь в рядах книготорговцев.

– Возможно, я могла бы остаться еще ненадолго, – пробормотала я, опускаясь на кровать и позволяя ему снова расстегнуть мою блузку. Одиночество не лучший компаньон. Похоже, чем менее подходящий мужчина оказывался рядом со мной, тем больше он соответствовал моему фатализму. Что-то подсказывало мне, что истинной любви я не дождусь, так к чему беречь себя для нее?

Времени у меня оставалось в самом деле немного. В ушах эхом отдавался стук каблуков по тротуару, а я осматривала дом за домом, желая найти нужный номер. Поиски привели меня в Сохо, в небольшой лабиринт переулков за Риджент-стрит. Я не сказала Арману о том, что расследую загадку второго романа Эмили Бронте. В то утро я приняла решение, которого твердо собиралась придерживаться до конца моих дней: работа – на первом месте. И все же я спросила, не знает ли Арман какого-нибудь торговца или агента, который может рассказать об уже закрывшихся книжных. Проведя весьма интересное утро в Мейфэре, я заполучила адрес «Книжного магазина Брауна».

Теперь здесь располагалась адвокатская контора, но мне сообщили, что бывшие владельцы магазина все так же проживают в квартире на втором этаже. Я довольно долго стучала в дверь, и в конце концов мне открыли. Пожилая женщина, одетая во все черное.

– Миссис Браун? – уточнила я.

– Да. – Она вздернула подбородок, чтобы посмотреть

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89

1 ... 41 42 43 ... 89
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Затерянный книжный - Иви Вудс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Затерянный книжный - Иви Вудс"