База книг » Книги » Романы » Сокровища Лимы - Ирина Муравская 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сокровища Лимы - Ирина Муравская

3
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сокровища Лимы - Ирина Муравская полная версия. Жанр: Романы / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 ... 49
Перейти на страницу:
стопроцентной уверенности, так что он на всякий случай перепрятал и клад. Чтобы Киттингу точно ничего не досталось. При условии, если бы этот везунчик вдруг смог выжить в джунглях. Времени у Боуга хватало с лихвой, так что сокровища ваши могут быть где угодно. Даже похоронены на океанском дне. Ему-то они были ни к чему на острове. Не с мартышками же торговаться.

Бруно Висконти медленно багровел. Такой расклад его совершенно не устраивал. Остаться в дураках после всего, через что он прошёл? После всех тех денег, что были вбуханы в поиски?! А тут ещё и этот щенок, не скрываясь, потешался над ним…

Конечно. Ему-то клад был без надобности, вот он и не переживал сильно. А, может, и не только поэтому…

Миллиардер выхватил у Цербера пистолет.

– Что-то мне подсказывает, что вы не совсем честны с нами, господин Крейг, – дуло пистолета опасно плясало в его руках. Сказывалось раздражение.

Усмешка стёрлась с лица Дилана.

– Спятили? Что я могу ещё знать? Я располагаю теми же ресурсами, что и вы, – миролюбиво вскинув руки, замотал он головой. – Даже меньше. Всё, что имелось в моём распоряжении – это дневник Томпсона. Откуда мне знать, что происходило после его написания? Опустите свои игрушки и давайте поговорим нормально.

– Нет, – дёрнул подбородком Висконти. – Ты знаешь больше, чем говоришь.

– Да вы уже окончательно рехнулись. Говорят же вам – не знаем мы ничего, – заступился за друга Саймон, за что тут же оказался на мушке у Уайта.

Холли непроизвольно вышла вперёд, загораживая его.

– Возможно, и рехнулся, но с пустыми руками не уйду, – недобро прищурился миллиардер. – Ответ я получу, так или иначе.

– Полечитесь лучше, – с досадой упёрла руки в бока Паркер. Казалось, её совсем не заботил тот факт, что она на прицеле. – Мне не меньше вашего хочется заполучить их, но давайте включим мозги. Они были здесь. Теперь их нет. Что прикажете делать? Облазить весь остров?

– Идея неплохая. Если придётся, я срублю здесь все пальмы до единой.

Дилан устало вздохнул. Очевидно – перед ними законченный псих, у которого процветал старческий маразм в самой активной фазе.

– Прекрасно. Ваше право. Но мы свою задачу выполнили. Я привёл вас сюда? Теперь отпустите нас и делайте с островом всё, что захотите. Хоть с лица земли его сотрите.

Бруно Висконти кровожадно улыбнулся.

– А вот тут не соглашусь. Я ведь не обещал, что оставлю вас в живых.

– Эгей, – встрепенулся Крейг. Нет, никто не питал ложных иллюзий, но чуть слышный щелчок, оповещающий о том, что курок взведён, заставил занервничать. – Давайте только без глупостей, ладно? Что вам даст наша смерть? Моральное удовлетворение?

– Этого уже немало.

Холли ожила внезапно. Стоящий ближе всех к ней рыжеволосый не ожидал такой прыти и в секунду был обезоружен. Всё ещё загораживая собой Саймона, теперь уже она нацелилась точно в Висконти.

– Советую опустить пистолет, – предупредила она.

– Обойдёмся без пустых угроз, мисс Кована.

– Не верите, что смогу? – оскорблённо выгнула бровь Холли. Прогремел выстрел. Пуля врезалась точно у мыса когда-то дорогущих лакированных ботинок, ныне безвозвратно испорченных походом. – Следующий угодит выше.

Происходящее всё сильнее напоминало сцену из нелепого боевика. Дилан на мушке у Висконти, тот на прицеле у Холли, которая в свою очередь теперь была первостепенной мишенью третьего вооруженного наёмника.

Какой-то глупый и нелепый хоровод.

Саймон вообще не представлял куда себя девать, опасаясь высовывать нос из-за женской спины и становиться ещё одной целью. Цербер же злобно скалил зубы и незаметно от всех тянулся к тесаку, закрепленному на поясе.

– И что? – громко, чтобы все обратили на него внимания, поинтересовался Крейг. – Устроим бойню? Или всё же попытаемся разойтись мирно? Это ведь в интересах обеих сторон.

– И то дело говорит, – вдруг, ко всеобщему удивлению, кивнул Висконти, демонстративно опуская пистолет. – Мисс Кована, может, послушаете возлюбленного?

Вместо ответа, Паркер с вызовом глянула на третьего спутника. Миллиардер понял намёк и жестом велел и ему опустить пушку. Неохотно, но наёмник послушался.

– Твоя очередь, – ласково напомнил миллиардер.

Как бы ни так.

– Саймон, забери у них оружие, – скомандовала Холли. – Живо.

Пусть и не особо горя желанием, другу пришлось подчиниться. Но как он это делал… Та брезгливость и опаска, с которой он держал пистолеты, могла бы вызывать улыбку, если бы не их плачевное положение.

Судя по всему, настала очередь и Цербера проявить необычайное для человека его-то комплекции проворство. Саймон нервно сглотнул, когда лезвие тесака оказалось в опасной близости от его лица. Благо, другу хоть хватило ума отбросить забранные пушки.

Дилан хотел было схватить один из них, однако татуированный глухо рыкнул, предупреждая, что не стоит совершать опрометчивых глупостей.

– Только попробуй и перережу ему горло.

Паркер мысленно ругнулась за неосмотрительность. Нужно было велеть им самим побросать оружие, но разумная мысль пришла слишком поздно. Она же, в конце концов, не матёрый вояка. А стрелять кое-как умеет вообще лишь потому, что несколько раз бывала в тире.

– Что теперь? – хищно оскалился Висконти. – Давайте, милочка. Ваша очередь.

Холли не шелохнулась, а вот Крейг сделал несколько маленьких шагов вперёд, с опаской глядя на сверкающее лезвие. Цербер стоял напротив самого Дилана. Ему бы только подобраться ближе…

Саймон красноречиво округлил глаза, взглядом указывая вниз. Снова повторил движение. В полумраке, освещающемся лишь двумя карманными фонариками, было тяжело сориентироваться, но, кажется, Крейг понял, что тот пытался ему сказать…

Фонарики.

Один у него, второй у безымянного наёмника…

– Холли, – негромко окликнул он.

Та не ответила. Только сильнее стиснула в руках оружие, не отрывая взгляда от Висконти.

– Холли, – уже громче повторил Дилан.

Молчание.

– Холли!

– Что? – огрызнулась она, не оборачиваясь.

– Свет.

Удивлённо вскинутые брови миллиардера.

Прижатое к шее Саймона лезвие.

Секунды растягивались в вечность…

– Что? – не поняла та.

Какая же она непонятливая!

– Выключи к чертям собачьим свет, – практически рявкнул Дилан.

Наконец-то до неё дошло.

Резко дёрнувшись, Паркер выстрелила безымянному в плечо. Завопив от боли, тот выпустил из руки фонарик в ту же секунду, что и Дилан. Пещера погрузилась в безнадёжную черноту, среди которой эхом разнеслась нецензурная брань Цербера.

Это Саймон, подгадав момент, что есть сил врезал ему под коленную чашечку. Тот ослабил хватку, и этого хватило, чтобы Крейг кинулся на татуированного, сбивая с ног.

Дезориентация длилась всего доли секунд. Уайт поспешно нашарил драгоценный свет и, прикрывая собой босса, вернул всем «зрение».

Безымянный наёмник нянчил окровавленное плечо, выбыв из уравнения. Освобождённый Саймон кинулся обратно к Холли, не шелохнувшейся с места, похватав с пола отброшенные пистолеты.

Висконти всё ещё оставался у неё на

1 ... 41 42 43 ... 49
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сокровища Лимы - Ирина Муравская», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Сокровища Лимы - Ирина Муравская"