Мне в дар от предков связь с тобой дана.Моя судьба – нести твой свет, Луна!На заключительных словах Джексом вскинул голову и уставился на нее горящими злобой красными глазами. Не раздумывая ни секунды, Зора опустила руки и взяла в ладони его пылающее от лихорадки лицо.
– Очищаю тебя от боли, безумия и ночной лихорадки и передаю любовь великой нашей Матери-Земли.
Джексом дернулся, когда Жрица Луны пропустила через себя лунный свет и направила его в Землеступа. От его тела начало исходить яркое серебристое свечение. Время тянулось медленно. Зора сжала зубы и почувствовала, что руки начинают неметь, но запретила себе отпускать его лицо. Наконец Джексом несколько раз моргнул. Она встретила его взгляд и поняла, что снова смотрит в добрые карие глаза.
Джексом устало ей улыбнулся. Своим голосом – голосом, который смеялся над ее шутками и говорил ей, какая она особенная, какая красивая, – он сказал:
– Да благословит тебя Богиня, Жрица Луны!
После чего он облегченно вздохнул, снова откинулся на бревно, и по его щекам заструились слезы благодарности.
Вдохновленная этой победой, Зора начала обходить женщин Клана по часовой стрелке. При ее приближении женщины становились на колени, поднимая к ней лица. Зора возложила руки на лоб одной, потом другой, третьей, нашептывая традиционное благословение: «Очищаю тебя от всякой печали и передаю любовь великой нашей Матери-Земли».
Зора обходила свой Клан и чувствовала направленный на нее невероятный поток любви. Хотя ей исполнилось всего восемнадцать зим, она была исполнена материнской нежности, и чем сильнее становилось это чувство, тем ярче мерцала ее кожа серебристым светом, который преображал Леду каждую третью ночь.
Омытые женщины возвращались к своим барабанам и флейтам, но на этот раз в музыку начали вплетаться нежные голоса, напевающие радостные мелодии без слов. Кое-кто даже пустился танцевать, закружился на месте, раскинув руки, закинув голову к темнеющему небу в счастливом ожидании первого луча луны.
Омыв Изабель, Зора ненадолго отвела девушку в сторону.
– Будь добра, отведи Джексома в родильную нору. Первым делом пусть вымоется. Потом дай ему макового чая и миску рагу и уложи на тюфяк поближе к очагу. Теперь он снова стал собой, и я могу как следует осмотреть его раны. Да и отдохнуть в тишине ему не помешает.
– Будет сделано, Жрица. – Изабель поклонилась и поспешила к Джексому, чтобы развязать его и отвести в нору.
Наслаждаясь ночью и магией луны, Зора продолжила омывать женщин. Она совсем забыла про раздражающую болезнь, из-за которой ее лихорадило, кожа чесалась, а кашель никак не унимался. Она забыла о страхе перед мужчинами Клана, которые могли выйти на свет костров, прервать собрание и все испортить. Переполненная любовью к родному Клану и благодарностью к Богине, Зора переходила от человека к человеку, поддерживая уверенностью в том, что они нуждаются в ней, почитают ее и никогда, ни при каких обстоятельствах ее не покинут.
13
– Ты уверена, что это хорошая затея?
Мари поправила на локте корзину с мазями, настойками и травами, которые могли ей пригодиться, и сжала руку Ника.
– Успокойся. Говорю же, после еды мне стало гораздо лучше. Я почти в полном порядке! – С несказанным удовольствием она шагала с Ником рука об руку, хотя он и хмурился, поглядывая на нее с тревогой. Ригель прошуршал по траве мимо них, преследуя Кэмми, который гнался за белкой. – Эй, вы двое! Не отходите далеко! Уже почти стемнело, – позвала она.
Лару, который шел рядом с Ником, чихнул и заворчал.
– Знаю. Щенки бывают невыносимы, – сказал Ник, похлопав взрослого пса по голове. Он огляделся, повыше подняв факел. – Не нравится мне тут, в темноте, – проворчал он совсем как Лару.
– Мы ведь это уже обсуждали. До родильной норы рукой подать, а насекомых и прочую ночную живность привлекут в первую очередь жертвы пожара. – Через их соединенные руки она почувствовала, как Ник вздрогнул. – Прости, – торопливо сказала она. – Наверное, это прозвучало бесчувственно. Я знаю, что в пожаре погибло много твоих друзей. Но мы живы, Ник. И пусть всего на одну ночь, но в лесу стало чуточку безопаснее.