База книг » Книги » Фэнтези » Обсидиановая бабочка - Лорел Гамильтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Обсидиановая бабочка - Лорел Гамильтон

523
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Обсидиановая бабочка - Лорел Гамильтон полная версия. Жанр: Книги / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 177
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 36 страниц из 177

Он придвинулся ко мне, чтобы подавить, запугать своимигабаритами. Это было внушительно, но я, сколько себя помню, всегда была самыммаленьким пацаном во дворе.

- Я не пойду выяснять к Эдуарду. Я выясню это с тобой. Или утебя яиц не хватит, чтобы против меня попереть? - Я резко засмеялась. - Ах, извини,забыла, только они у тебя и есть.

Он потянулся ко мне быстрым движением. Думаю, хотел простополапать, но ждать я не стала. Я отпрянула и бросилась на пол, выхвативбраунинг еще до того, как стукнулась задом об пол. Вытаскивая оружие, я неуспела руками смягчить удар от падения. Стукнулась я тяжело, и удар отдался впозвоночнике.

Он вытащил откуда-то клинок длиной с его предплечье. Лезвиеуже опускалось вниз, а пистолет еще не целился точно ему в грудь. Кто пуститпервую кровь, еще было неясно, но ясно было, что кровь пойдет у обоих. Всезамедлилось до той кристальной четкости, когда в твоих руках все время мира,чтобы навести оружие, уйти от клинка, и вместе с тем все происходит смолниеносной быстротой, и ничего не остановить, не переменить.

- Стоп! - прорезал комнату голос Эдуарда. - Того, кто пуститпервую кровь, я застрелю собственной рукой.

Мы оба застыли. Олаф заморгал, будто время потекло с обычнойскоростью. По всей вероятности, сегодня мы друг друга не убьем. Но мой пистолетцелился ему в грудь, и его рука с зажатым в ней ножом была занесена надо мной.Хотя не нож - а скорее всего меч. Откуда только он его вытащил?

- Брось нож, Олаф, - велел Эдуард.

- Пусть сначала она уберет пистолет.

В его темных глазах я видела ненависть, которую сегодня уженаблюдала на лице лейтенанта Маркса. Они оба ненавидели меня за то, что не вмоей власти было переменить: один - за врожденный от Бога дар, другой - за то,что я женщина. Забавно, до чего одна безрассудная ненависть похожа на другую.

Пистолет в моей руке ровно смотрел в грудь Олафа, и ямедленно выдохнула, выпустила воздух из тела, ожидая, пока Олаф решит, как намсегодня поступить. Либо мы работаем над делом, либо копаем могилу - или две,если он достаточно быстр. Я знала, что бы выбрала я, но знала и то, чторешающий голос - не мой. И даже не Олафа - голосовать будет его ненависть.

- Брось нож, и Анита уберет пистолет, - сказал Эдуард.

- Или застрелит меня безоружного.

- Она этого не сделает, - сказал Эдуард.

- Она теперь меня боится, - возразил Олаф.

- Может быть, - согласился Эдуард. - Но меня она боитсябольше.

Олаф посмотрел на меня сверху вниз, и сквозь ненависть игнев проскользнула тень неуверенности.

- Нет, я всажу в нее нож. Она меня боится.

- Объясни ему, Анита.

Оставалось надеяться, что я правильно поняла, чего Эдуардхочет.

- Я тебе всажу две пули в грудь. Может быть, тебе удастсяотрезать от меня кусок раньше, чем ты грохнешься. Если ты по-настоящему хорошоработаешь ножом, может, даже ты успеешь полоснуть меня по горлу, но все равноты будешь мертв.

Я надеялась, что он примет решение достаточно быстро, потомучто очень неудобно держать положение стрелка, сидя на заднице. У меня спиназатечет, если я в ближайшее время не изменю позу. Страх уходил, оставляя за собойпустоту. Я устала, а ночь только начиналась. Еще часы пройдут, пока можно будетзаснуть. И я устала от Олафа. Было у меня такое чувство, что если я не убью егосейчас, то мне еще представится шанс.

- Кого ты больше боишься, Анита? Меня или Олафа?

Я, не отводя глаз от Олафа, ответила:

- Тебя, Эдуард.

- Объясни ему почему.

Будто учитель тупому ученику говорит, что делать, но отЭдуарда я готова была это стерпеть.

- Потому что ты никогда не позволил бы мне так на тебянаставить пистолет. Никогда не позволил бы своим эмоциям поставить тебя вопасность.

Олаф моргнул, глядя на меня.

- Ты меня не боишься?

В его вопросе прозвучало разочарование, в котором былочто-то детское, мальчишеское.

- Я не боюсь ничего из того, что могу убить.

- Эдуарда тоже можно убить, - сказал Олаф.

- Да, но может ли это сделать кто-нибудь из присутствующих?Вот в чем вопрос.

Олаф теперь глядел на меня более озадаченный, чемразгневанный. И начал медленно опускать клинок.

- Брось его, - произнес Эдуард ровным голосом.

Олаф уронил лезвие на пол. Оно упало, зазвенев.

Я встала на колени и отодвинулась вдоль стола, попутноопуская пистолет. На ноги я встала у конца стола, где стоял Бернардо. Я глянулана него:

- Отойди к Эдуарду.

- Я же ничего не делал, - ответил он.

- Отойди, Бернардо. Мне нужно место.

Он открыл рот, будто хотел возразить, но Эдуард его перебил:

- Сделай, как она говорит.

Бернардо отошел.

Когда они все оказались на том конце комнаты, я убралапистолет.

У Эдуарда в руках был большой картонный ящик, переполненныйпапками. Сейчас Эдуард поставил его на стол.

- У тебя даже пистолета не было, - возмутился Олаф.

- Он мне не был нужен.

Олаф резко прошел мимо Эдуарда в коридор. Хотелось мнедумать, что он пошел собирать вещи, но вряд ли мне выпадет такое счастье. Я егознала меньше часа, но уже убедилась, что он никому не лапушка.

Глава 20

Убийство всегда порождает кучу бумаг, но серийное убийствоспособно утопить в бумагах все. Мы с Эдуардом и Бернардо прорывались противтечения уже с час, а Олаф так и не вернулся. Может, он решил собрать вещи иуехать? Я не слышала хлопанья дверей и шума машины, но я ведь не знала,насколько дом звуконепроницаем. Эдуарда вроде бы отсутствие Олафа небеспокоило, так что и я не стала на этом зацикливаться. Я уже прочла один отчетот корки до корки, чтобы составить общее впечатление, а кое-что даже привлекломое внимание. В разрезах на телах обнаружены следы обсидиана. Может быть,обсидианового лезвия. Хотя мы вроде бы были не в той части света? Или нет?

- Ацтеки сюда когда-нибудь доходили? - спросила я.

Эдуарду вопрос не показался странным.

- Да.

- И я не первая обратила внимание, что обсидиан можетозначать ацтекскую магию?

- Не первая.

- Спасибо за сообщение, что мы ищем ацтекского монстракакого-то вида.

- Местные копы говорили с ведущим в этой области экспертом.Профессор Даллас не может указать какое-либо божество или предание, котороеможно было бы связать с этими убийствами и увечьями.

Ознакомительная версия. Доступно 36 страниц из 177

1 ... 42 43 44 ... 177
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обсидиановая бабочка - Лорел Гамильтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Обсидиановая бабочка - Лорел Гамильтон"