База книг » Книги » Романы » Уитни, любимая. Книга 1 - Джудит Макнот 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Уитни, любимая. Книга 1 - Джудит Макнот

904
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Уитни, любимая. Книга 1 - Джудит Макнот полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 ... 83
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83

Не обнаружив ни пореза, ни шишки, Клейтон ощупал ее руки иноги, боясь, что сломаны кости. Однако все на первый взгляд было в порядке,поэтому он, рывком стянув куртку, подложил ее под голову девушки, а потомприсел на корточки и начал растирать ей запястья.

Веки Уитни затрепетали, и Клейтон почти застонал отоблегчения. Осторожно откинув тяжелые спутанные волосы с ее лба, он нагнулсяпоближе:

— Все в порядке, малышка. Где болит? Вы можете говорить?

Глаза цвета морской волны открылись, спокойно и неотрывноразглядывая его.

Какое прекрасное лицо, невольно подумал он, когда онанаградила его слабой, но ободряющей улыбкой. Однако первые же ее словамгновенно заставили его забыть о нежных чувствах.

— Надеюсь, вы запомните, — шепнула она, — что, когдапроизошел несчастный случай, я была впереди.

Клейтон едва поверил своим ушам. С трудом встав, он наподгибающихся ногах шагнул к дереву и прислонился к стволу, глядя на нее впотрясенном молчании.

— Вы поможете мне встать? — осведомилась Уитни минутуспустя.

— Нет, — непримиримо ответил он, скрестив руки на груди. —Ни За что.

— Хорошо, — вздохнула она, осторожно вставая и начинаяотряхивать юбки, — но с вашей стороны это крайне нелюбезно.

— Не более нелюбезно, чем с вашей! Подумать только —прикинуться, будто вылетели из седла, хотя на деле просто поняли, что несможете выиграть!

Окинув его подозрительным взглядом, Уитни нагнулась, поднялас земли его куртку, отряхнула и вручила Клейтону. При этом девушка виноватопокачала головой, но Клейтон успел заметить легкую улыбку, приподнявшую уголкигуб.

— По правде говоря, я всегда считала этот свой недостаток вчисле самых отвратительных, — призналась она с преувеличенно тяжелым вздохом. —И, уверяю вас, много бы дала, чтобы избавиться от него.

— Какой именно недостаток? — вопросил Клейтон, подавляяневольную улыбку при виде полного отсутствия раскаяния на прелестном, поднятомк нему личике.

— Склонность к жульничеству, — серьезно проговорила она. — Явечно стараюсь схитрить, когда вижу, что не могу честно выиграть.

Она рассеянно провела пальцами по волосам, морщась, когда сдлинных прядей сыпались листья, и Клейтон усмехнулся про себя. Подумать только,какой необыкновенный дар — превращать недостатки в добродетели и добродетели внедостатки одним пожатием плеч или кивком хорошенькой головки.

Пока Уитни разыскивала в пожухлой траве хлыст, Клейтонподошел к коню, вскочил в седло и, подъехав к Опасному Перекрестку, подхватилего поводья и подвел коня к Уитни. Но как только она потянулась к узде, Клейтонковарно заставил жеребца сделать шаг вперед, так что он оказался вне досягаемостидевушки.

— Я так потрясен вашей искренней исповедью, молодая леди, —пояснил он, когда Уитни опустила руку и, нахмурившись, вопросительно взглянулана него, — что чувствую необходимость в ответном признании. Видите ли, я одиниз тех несговорчивых и, я бы сказал, извращенных людей, которые готовы пойти навсе, вплоть до преступления, лишь бы не дать мошеннику выиграть. И сам неостановлюсь даже перед обманом, чтобы не дать этому случиться.

Не выпуская поводьев ее коня, он отъехал подальше, обернулсяи взглянул на нее через плечо. Уитни уставилась на него в безмолвномнегодовании.

— Идти назад не так уж долго, — напомнил Клейтонусмехнувшись. — Однако, если предпочитаете ехать верхом, подождите — кто-нибудьобязательно приедет сюда с минуты на минуту посмотреть, что случилось. Но такили иначе, вам не удастся сесть на отдохнувшую лошадь и попытаться закончитьскачку.

Уитни сузившимися глазами наблюдала, как он отъезжает рысью,уводя за собой ее скакуна. Девушка в бессильной ярости ударила по ноге хлыстом,но тут же вскрикнула от боли и подавленно опустилась на землю в ожиданииневедомого спасителя. Однако чем дольше она сидела, тем забавнее представляласьситуация. Всего смешнее было то, что она вовсе не притворилась, будто упала.Все так и было. Просто она имела глупость оглянуться и посмотреть, намного лиотстал Клейтон, и в этот момент низко нависшая ветка выбила ее из седла.

Уитни пыталась разжечь в себе гнев на Клейтона за то, что онтак безжалостно оставил ее здесь, но почему-то не могла долго сердиться. В памятиневольно всплывало испуганное, встревоженное лицо в тот момент, когда оннагнулся над ней и прошептал хриплым от волнения голосом:

— Все хорошо, малышка.

Уитни выдернула пук травы и, вздохнув, швырнула подальше отсебя. Как бы она хотела, чтобы Клейтон удовлетворился лишь ее дружбой! Он былтаким обаятельным и занимательным собеседником и так часто заставлял еесмеяться. Возможно, будь Уитни замужней женщиной, он перестал бы смотреть нанее, как на очередное завоевание, и тогда они могли бы стать друзьями.Возможно…

Но тут Уитни мгновенно забыла о Клейтоне: из-за поворотавылетел Пол и резко осадил коня возле нее. При виде спокойно сидящей девушкивыражение его лица из встревоженного превратилось в рассерженное.

— Может, все-таки объяснишь, почему каждый раз, когда ты иУэстленд оказываетесь вместе, вы оба куда-то таинственно исчезаете?! —раздраженно воскликнул он.

В тот момент, когда Клейтон рысью въехал в рощу, ведя засобой жеребца Уитни, среди собравшихся послышались тревожные восклицания.Зрители мгновенно окружили Клейтона, и леди Джилберт вне себя от страха едвасумела выговорить:

— Где Уитни?

— Сейчас появится, — заверил Клейтон. И действительно, черезнесколько минут на поляну въехал Севарин, впереди которого боком сидела Уитни.Взглянув на нее, Клейтон внезапно изменил прежнее мнение о том, каким образомона свалилась с седла. Во всяком случае, это произошло без всякого намерения сее стороны. Любой обман просто не в характере Уитни.

На самой линии финиша Уитни соскользнула с лошади Севарина ибросила нерешительный взгляд на Клейтона, гадая, успел ли он рассказать всем ослучившемся. Зрители набросились на нее с расспросами, а те, кто поставил наисход скачки, требовали, чтобы им объявили результаты.

Нагнувшись, Клейтон подхватил девушку под мышки и поднял всвое седло.

— Все ждут, пока вы скажете им, кто выиграл, — напомнил он,игнорируя негодующую гримаску при столь фамильярном обращении.

— Лошадь сбросила меня в миле отсюда, — объявила Уитни. —Мистер Уэстленд выиграл. — И повернувшись к Клейтону, еле слышно добавила:

— Собственно говоря, победителя нет.

Клейтон издевательски поднял брови.

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83

1 ... 51 52 53 ... 83
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Уитни, любимая. Книга 1 - Джудит Макнот», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Уитни, любимая. Книга 1 - Джудит Макнот"