Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79
понаблюдать за ним. Не знаю, имел ли к этому отношение его дар, но мной овладело странное чувство – как будто бы отвернуться от Уильяма означало лишить себя самого главного источника красоты, перестать видеть великолепие изящного рельефа земли или нежный свет зари…
– Раньше никто меня об этом не спрашивал. Я толком не знаю, как делаю такие вещи. Ну, оно похоже на любую другую команду, которую мозг отдаёт твоему телу. – Уильям сжал и разжал кулак, наблюдая, как двигаются его пальцы. – Ну, знаешь: когда ты хочешь пошевелить рукой или ногой, она шевелится. Тебе не надо об этом задумываться. Так и тут: я просто смотрю на того, кого хочу очаровать, – и всё.
– Это сложно? – спросила я, продолжая любоваться Уильямом.
– Ну, бывает сложно, если я устал или что-то меня отвлекает.
– Но ведь тут ещё важен взгляд, да? – спросила я, сгорая от любопытства.
Он растянул губы в зловещей улыбке, словно шутливо угрожая мне своим опасным очарованием.
– Да, по сути дела, мои глаза направляют поток энергии, которая вызывает влюблённость, – ответил он. – Однако я работаю над использованием своих периферийных устройств.
Уильям отвернулся. Я поначалу не поняла, о чём он, но когда меня охватило знакомое чувство притяжения и я осознала, что не могу заставить себя отвести от него взгляд, стало ясно, о чём он говорил. Я попыталась сопротивляться – не потому что хотела избавиться от этого ощущения, а потому, что меня изумило, насколько сильна его власть надо мной. Однако бороться было бесполезно. Я медленно, но верно погружалась в эйфорию.
Я посмотрела на его тонко очерченный контур скул, потом мой взгляд скользнул вниз, к твёрдой челюсти и квадратному подбородку. Кожа светло-миндального цвета была безупречно гладкой, без единого изъяна. Мне захотелось прикоснуться к щеке Уильяма – просто слегка провести по ней рукой, чтобы откинуть назад упавшую на лицо прядь волос. Я отдала бы за это всё, что угодно.
– Сработало? – спросил он, освобождая меня от своих чар. – Я не хотел смотреть.
– Да, сработало. – Я рассмеялась. В голове ещё царил лёгкий сумбур. – Но ты же знаешь, что в этом нет необходимости.
Он бросил на меня озадаченный взгляд.
– О, да ладно! Ты уже должен был понять, что я у тебя в плену.
– Приятно слышать. – Он ухмыльнулся. – Значит, ты именно там, где я хочу.
* * *
Стоило только Уильяму вернуться в город, как вся наша банда постучалась в мою дверь, разыскивая его.
– Мы нашли новое место, – выпалила Рейчел.
– Хотите пойти? – спросил Сэм с порога.
Я никак не могла привыкнуть к его новой внешности – более взрослой версии того юноши, с которым меня познакомили.
– Конечно, – ответила я за нас обоих.
Было приятно выйти на улицу вечером. Жёлтое сияние уличных фонарей меняло цвета предметов, и я наблюдала за миром в оттенках сепии, пока мы шли к остановке поезда. Деревья, росшие вдоль дороги, образовывали навес из листьев, и пробивающийся сквозь них лунный свет рассеивался по тротуару.
Никс и Рейчел шли впереди, смеясь и пританцовывая, а Пол и Сэм, казалось, были погружены в беседу. Вот каково это – чувствовать себя молодым и живым, иметь друзей и быть счастливым.
Я украдкой бросила быстрый взгляд на Уильяма, зная, что это он вызвал во мне такие чувства. Его красота блистала в тусклом вечернем свете как луна на фоне чёрного как смоль неба.
– Интересно, куда мы направляемся? – спросила я, когда поезд вёз нас в центр города.
Уильям пожал плечами:
– Понятия не имею.
– На крышу, – ответил Пол с соседнего сиденья.
Когда мы добрались до места, вестибюль здания был пуст – лишь несколько камер видеонаблюдения следили за нами.
Никс позаботилась о том, чтобы мы поднялись на верхний этаж незамеченными, и мы забрались по лестнице, ведущей на крышу.
Оказавшись там, я поняла, почему это новое место стоило того, чтобы отправиться в поход. С крыши открывался потрясающий вид. Море городских огней простиралось под нами до самого горизонта.
Я прижала локти к телу, вздрогнув от ночного холода.
– Ух ты! Отличное место!
– А я тебе говорила! – возбуждённо ответила Рейчел.
– Ладно, ребята, вы можете идти, – сказала Никс, обращаясь к Полу и Рейчел, и они вдвоём взмыли в воздух.
Сэм подпёр старой ржавой стремянкой ручку двери, ведущей на крышу.
– По крайней мере, Никс поймёт, если кто-то попытается сюда пробраться.
Он вытащил из-за вентиляционной трубы четыре складных стула и расставил их для нас.
– Итак, – сказала Никс, глядя на Уильяма, – до вас уже дошли слухи или рассказать?
– Какие слухи? – спросила я.
– Стало быть, не дошли.
Уильям пожал плечами и покачал головой.
– Так что за слухи?
Никс посмотрела на Сэма, прежде чем ответить.
– Болтают, что сын доктора Никеля встречается с последней целительницей. – Она вопросительно глянула на меня. – Это правда?
– Да, – призналась я. – Правда.
– Какая часть? – спросил Уильям с ухмылкой. – О свиданиях или о пророчестве?
Я покраснела и отвела взгляд.
– Обе.
– Что? – воскликнула Рейчел, плюхаясь рядом с нами. – И ты ничего не сказал друзьям? Как ты мог?
– Он сказал мне, – вмешался Сэм.
Уильям посмотрел на него.
– Спасибо. Ты очень помог.
– Ты рассказал Сэму, но не нам. – Рейчел усмехнулась.
– Я его лучший друг! – заступился Сэм за Уильяма.
– А я-то думала, что это я твой лучший друг. – Никс подтолкнула Сэма.
– Ты моя лучшая подружка.
– Так. Во-первых, я не твоя подружка…
Сэм закатил глаза.
– Ты что, издеваешься?
– Да какая разница – лучший, не лучший? – Рейчел вскочила с места. – Мы все друзья. Он должен был нам рассказать.
– Если б я знал, что вы двое будете так ругаться, то действительно подумал бы об этом, – сказал Уильям, сдерживая улыбку.
Пол рассмеялся.
– А ты не понимал, что так будет?
– Ладно. Что это значит? – спросила Рейчел. – Будет война?
– Не знаю, – честно призналась я. – Я на самом деле не представляю, чего все от меня ждут.
– Я думаю, тебе следует убраться отсюда, – серьёзно сказала Никс. – Ты видела, что они сделали с Сэмом.
– Спасибо, Никс, – усмехнулся Сэм. – Она ведёт себя так, будто я дряхлый старик.
– Сэм! – воскликнула Никс. – Я не это имела в виду.
– Она просто сказала, что если Совет узнает… – вступила Рейчел.
– Возможно, они уже знают, – перебил Уильям. – Я говорил Элиз, что мы должны уехать, но она не хочет.
– Почему? – спросила Рейчел.
Все пятеро уставились на меня.
– Ребята, вы не понимаете.
Я и не ждала, что они поймут. Если бы я была на их месте, я бы, наверное, сказала то же самое. Но без меня Анна не выживет, и это значило, что я никуда не уеду, кто
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 79