База книг » Книги » Разная литература » Министерство правды. Как роман «1984» стал культурным кодом поколений - Дориан Лински 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Министерство правды. Как роман «1984» стал культурным кодом поколений - Дориан Лински

243
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Министерство правды. Как роман «1984» стал культурным кодом поколений - Дориан Лински полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 ... 124
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 124

отсутствуют».

И, наконец, не будем забывать фактор времени. Старые революционные кадры уходят или умирают, новые животные рождаются или их покупают, вот и выросло поколение четвероногих Глеткиных, которым и помнить-то нечего. Уинстон Смит размышляет о том, что через двадцать лет «важный и простой вопрос: “Была ли жизнь до революции лучше, чем сейчас?” перестанет раз и навсегда существовать, потому что на него невозможно будет ответить»133. И вот тогда победа над памятью будет окончательной.

В июне 1945 года Оруэлл сказал Варбургу, что написал двенадцать страниц нового романа и нанял домработницу, чтобы ухаживать за Ричардом. Сьюзен Уотсон обожала своего нового работодателя, которому, в свою очередь, нравилось то, что эта женщина принесла в его закостеневший от грусти дом немного жизни и света. Ему также нравился шоколадный торт, который она пекла. «Однажды центр торта не пропекся, и он получился не очень вкусный. Но, понимаете, он не возражал, ему нравились вещи, которые были немного неправильными»134.

Это точно. В глубине души Оруэлл считал себя неудачником, человеком, побитым жизнью. Варбург отмечал, что писатель «не любил ассоциировать себя с чем-либо очень сильным или успешным»135. Однако многие из друзей считали, что Оруэлла ждет несказанный успех. В сентябре 1941-го Инес Холден присутствовала на ланче во время конгресса ПЕН-клуба136. На том ланче присутствовали Артур Кёстлер, Сирил Конноли и Стив Смит, и Конноли бился об заклад пятью бутылками бургундского за то, что в ближайшие пять лет Оруэлл напишет бестселлер.

То пари Кёстлер выиграл не спустя пять, а спустя четыре года. Роман «Скотный двор» вышел 17 августа, и издательство Secker & Warburg очень быстро распродало почти все двадцать тысяч экземпляров, на печать которых пошла вся бумага, которая в тот момент была на производстве. Оруэлл был рад тому, что может наконец заплатить за ланч с Варбургом. Писатель был очень удивлен тем, что книгу, для которой он с трудом нашел издателя, хором хвалили все критики. Он же ожидал реакции только от изданий The Daily Worker и The New Statesman. Критика хорошо встретила и перевод его романа на другие языки137, хотя зачастую в тексте иностранных рецензий Оруэлл мог только разобрать слова «Гулливер» и «Свифт». Один из основателей журнала Partisan Review Филип Рав писал: «Меня удивило отсутствие негативной реакции на книгу»138. Единственной причиной недовольства Оруэлла могло быть лишь то, что в ряде книжных магазинов его книгу ошибочно поместили в раздел детской литературы, что писатель в некоторых из них исправил собственноручно139.

Роман «Скотный двор» понравился даже тем, кого Оруэлл и не надеялся удивить. Сын Черчилля Рэндольф взял экземпляр для прочтения, поговаривали, что роман прочитала королева. А придерживавшийся крайне правых взглядов газетный магнат лорд Бивербрук, которого Оруэлл запомнил как человека, «больше похожего на обезьяну на палочке, чем можно было бы подумать, что кто-то может выглядеть так нарочно»140, после прочтения книги пригласил писателя на ланч. Вскоре Оруэллу пришлось напоминать обожателям, что он все-таки социалист. Когда герцогиня Атхолл пригласила его выступить на собрании правой организации «Лига европейской свободы», Оруэлл объяснил, что не питает уважения к организации, выступающей за свободу в Европе, но не в Индии. «Я придерживаюсь левых взглядов и должен вести себя соответствующим образом, пусть даже я ненавижу русский тоталитаризм и его зловредное влияние на эту страну»141, – написал он в ответ на приглашение.

Оруэлл говорил в Париже Альфреду Джулсу Айеру142, что его волнует то, что он может «порадовать» своих политических противников. Уильям Эмпсон также выразил в письме озабоченность по этому вопросу: «Опасность ситуации заключается в том, что разные читатели могут трактовать ее по-разному… Я хотел тебя предупредить… тебе надо ожидать, что тебя могут “неправильно понять”, эта форма в лучших ее проявлениях предполагает, что писателя будут трактовать шире, чем он предполагал». Автор заметок «Семь типов двусмысленности»143 был совершенно прав, даже вдвойне, – более того, все, что он говорил по поводу романа «Скотный двор», с таким же успехом можно отнести и к роману «Тысяча девятьсот восемьдесят четвертый».

Умные дамы и мужи правых взглядов посматривали на представителей левого крыла, потому что до конца не были уверенны в том, что же Оруэлл говорил про революцию[42]. Некоторые из нью-йоркских друзей бывшего редактора Partisan Review Двайта Макдональда увидели в романе следующую истину: «к черту все и да здравствует статус-кво»145. Давний недруг Оруэлла Кингсли Мартин обвинил его в «достижении границы идеализма и приближении к пафосу цинизма»146, а также высказал предположение о том, что автор изобразил себя в роли старого осла Бенджамина, скептически относящегося ко всему происходящему, жизнь для которого означала «голод, трудности и расстройства»147, вне зависимости от того, кто стоит у руля. Однако образ Бенджамина больше похож на пессимистически настроенного консерватора, чем на Оруэлла, который писал в эссе о Кёстлере, что можно отрицать возможность рая на земле, не отбрасывая надежды на то, что жизнь все-таки может стать лучше.

Стоит отметить, что в романе «Скотный двор» не фигурирует суррогатный образ Ленина. Лучшие качества Ленина достались образу Майора, худшие – Наполеону. Оруэлл не дает четкой оценки Ленину, хотя вскоре после выхода книги он писал, что «семена зла были там с самого начала… не думаю, что что-то бы сильно изменилось, если бы у руля остались Ленин или Троцкий». Воспринимать роман как антиреволюционный – все равно что думать, что Оруэлл предпочитал мистера Джонса. Риторика Майора вдохновляет, а постреволюционный экстаз животных полностью обоснован. «Самым интересным фактом по поводу революционной деятельности является то, что несмотря на неудачи, она постоянно продолжается. Видение мира свободных и равноправных людей, живущих вместе в состоянии братства… никогда не становится реальностью… но вера в него никогда не умирает»148, – писал Оруэлл в 1948 году.

Для Оруэлла точкой невозврата в романе является момент, когда животные позволяют свиньям монополизировать молоко и яблоки, что, в его представлении, символизировало подавление кронштадтского восстания в 1921 году, последнего крупного восстания, целью которого было построение в России демократического социализма. Писатель говорил Макдональду: «Если кто-то и считает, что я защищаю статус-кво, то только, как мне кажется, потому, что они стали слишком пессимистичны и предполагают, что нет никакой альтернативы между диктатурой и вседозволенностью капитализма»149. Роман «Скотный двор» был бы не таким грустным, если бы не понимание того, что все могло бы быть совсем иначе.

Роман «Скотный двор» вышел практически в самые последние дни Второй мировой войны. В апреле Оруэлл писал из Парижа Давиду

Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 124

1 ... 52 53 54 ... 124
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Министерство правды. Как роман «1984» стал культурным кодом поколений - Дориан Лински», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Министерство правды. Как роман «1984» стал культурным кодом поколений - Дориан Лински"