Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89
дверцами. Половина двери была из дерева, а другая – из металлической сетки. Кабинки использовались как личное пространство для учебы.
– Хоть библиотека и публичная, но книги на руки не выдают. В свое время библиотекари заметили, что многие из бесценных рукописей крадут, и…
– Поэтому и клетки, да? То есть человека запирают здесь на время, пока он читает?
Мне показалось, что кто-то позвал меня по имени, но я не обернулась.
– Mon Opale.
Я застыла, не смея надеяться.
– Bonjour[18], – сказал мистер Равель, обращаясь к кому-то, подошедшему сзади.
Я обернулась и увидела Армана – смуглого, еще более красивого, чем он мне запомнился. Мне хотелось броситься в его объятия, и, не будь рядом мистера Равеля, я бы, вероятно, так и поступила. Вместо этого мы учтиво обнялись и расцеловались в обе щеки, как старые знакомые.
– Мистер Равель, позвольте представить вам моего… коллегу, книготорговца мистера Хассана.
Мужчины пожали друг другу руки, и я в замешательстве замерла, не зная, как повести себя в этой ситуации. Я инстинктивно прижала руку к животу. Отец моего ребенка стоял передо мной, но этикет не позволял мне сказать ни слова на этот счет. А мистер Равель был так добр, так вежлив, не могла же я в самом деле попросить его оставить нас наедине!
– Мистер Равель, прошу прощения, но мне нужно обсудить весьма важный деловой вопрос с мадемуазель…
– Грей! – вмешалась я, возможно громче, чем требовалось. Мужчины уставились на меня.
– Он всегда произносит мою фамилию неправильно, – пробормотала я, чувствуя себя очень глупо.
– Да, конечно. – Мистер Равель почтительно склонил голову, и я ощутила укол вины за то, что просто бросила его здесь.
– Обязательно загляните ко мне в магазин! – сказала я напоследок, надеясь, что он не проигнорирует эту просьбу. Он любезно улыбнулся и оставил нас.
Арман взял меня за руку и потащил к одной из открытых «клеток», впечатал спиной в приставную лестницу, предназначавшуюся для того, чтоб доставать книги с верхних полок. Его рот прижался к моей шее, будто он был самым настоящим вампиром. Ни слова не было сказано: мы слышали лишь наше смешанное дыхание и редкий шелест страниц, доносившийся снаружи.
– Подожди, постой! Погоди! – Я, чуть задыхаясь, прервала поцелуи. – Что ты здесь делаешь?
Он посмотрел на меня и улыбнулся. Глубокие карие глаза осветились лучами послеполуденного солнца, и в них замелькали янтарные искорки. В эту минуту я поняла, что люблю его, безумно, но не уверена, что он когда-нибудь сможет полюбить меня.
– Пришел за книгой, конечно, – ухмыльнулся Арман, стягивая блузку с моего плеча и обнажая верх груди.
Он приехал не ко мне. Арман снова поцеловал меня, и на мгновение я потеряла нить.
– Да нет, я хотела спросить, что ты делаешь в Ирландии? Почему не прислал телеграмму, что приедешь?
Он слегка отступил и присел на стол напротив, где лежали распахнутые старые книги. Взял ручку и принялся вертеть ее в руках. Когда он поднял на меня взгляд, в глазах мелькнуло разочарование, что своим вопросом я испортила момент. Не знаю, наблюдала ли я за ним когда-то прежде столь пристально; с другой стороны, прежде я не носила его ребенка. Неприятная правда тяжелым комом скопилась внизу живота, и отсутствие реакции только утвердило меня в моих мыслях.
– Ты не собирался мне сообщать, да?
Он поднялся, снова натягивая очаровательную маску.
– Ох, все не так, Опалин! Ты и сама понимаешь, каково это, когда работа утягивает тебя куда-то… Я вовсе не планировал приезжать, но один коллекционер запросил очень специфическую рукопись…
Что ж, я услышала достаточно. Оправив блузку, я попыталась открыть дверцу и почувствовала, как его руки обвили меня.
– Mon Opale, не надо драмы, прошу. Я ведь здесь, верно? Давай не будем все портить?
Я глубоко вздохнула и развернулась к нему.
– Я должна сказать тебе кое-что, – произнесла я, не вполне уверенная, как собираюсь сделать это.
– Чудесно! Встретимся вечером за ужином, хорошо? Сейчас мне надо заняться работой.
Он выглядел таким довольным собой, и я подумала: мне нравится быть той, кто делает его счастливым.
Возможно, он все-таки захочет быть отцом этому ребенку.
Мы условились, что сначала он зайдет ко мне в магазин, на аперитив. От волнения у меня кружилась голова, я уронила бокал и поцарапала одну из любимых пластинок. Все казалось нереальным. Арман в Ирландии. Я хотела, чтобы он полюбил это место так же, как и я, а потому старалась подготовить все идеально.
Часы с кукушкой пробили восемь, и я услышала, как повернулась дверная ручка, а затем – шаги. Матушка всегда утверждала, что пунктуальность многое говорит о том, каков человек. Я заправила волосы за уши и стала подниматься по лестнице в магазин.
– Опалин?
– Да, j’arrive![19] – Я так давно не говорила по-французски, что это прозвучало странно, и я немного покраснела. Поднявшись по лестнице, я увидела, что он стоит на пороге, в темном костюме, с влажными от дождя волосами. – Заходи, пожалуйста, – добавила я, хотя он и так зашел.
Я металась по комнате, суетливо устраивала напитки, двигала стулья и оживленно рассказывала о книгах на полке и антикварных безделушках мистера Фитцпатрика. Глупо, наверное, но я хотела, чтоб он гордился тем, чего я достигла. В конце концов Арман взял меня за руку и попросил присесть на секунду. Я постаралась немедленно заполнить возникшую паузу беседой, будто мы были совершенно незнакомыми людьми.
– Так где ты остановился?
– В «Шелбурне».
Разумеется. Все самое лучшее для Армана. Или, лучше сказать, для его работодателей?
– В чем дело? Ты сама не своя.
Я глубоко вздохнула. Нет, это нельзя было больше откладывать.
– Случилось нечто очень важное, и я… я просто совсем не знаю, как об этом сказать.
– Попробуй словами. – Он улыбнулся, и я ответила тем же, но меня охватило еще большее сомнение. – Знаешь, с тех пор, как мы увиделись там, в Англии, мне казалось, ты что-то скрываешь.
– Правда? Ох, Арман!
Так он уже знал? Может, он все-таки приехал в Ирландию ради меня?
– Знаешь, порой это совершенно очевидно, – с уверенностью сказал он.
– Так ты все знаешь? – Я невольно коснулась живота.
– Конечно! Ты нашла рукопись, которую искала, не так ли? Не нужно быть гением, чтобы понять, почему ты оказалась в Хонресфилде! Это как-то связано с семейством Бронте, не так ли?
Сердце у меня упало, но я продолжала вежливо улыбаться.
– Ох, да, конечно! Ты слишком хорошо знаешь меня.
И продолжала сидеть подле него, застывшая, бестолковая, а Арман улыбался, глядя на меня.
– Ну и?
– Что?
– Разве ты мне ее не покажешь?
«Разве я покажу ее ему?» – подумала я. Да, я умирала от желания рассказать кому-нибудь о своей находке, и вот у меня сидит один из величайших книжных скаутов Европы, один из немногих,
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 89