Глава XIV
1
Гари Телфорд обладал улыбкой и ясным взглядом очень молодого человека, однако его рыхлое тело и залысины портили все дело и выдавали истинный средний возраст. Он делил свой офис с шестью другими адвокатами в одной из тридцатиэтажных стеклянных коробок в деловой части Портленда. Этот офис Гари занимал последние двадцать лет, и окна его кабинета выходили прямо на реку Вилламетт. В ясный день отсюда были видны горы, включая и волшебные вершины Худ и Святой Елены, а также хорошо просматривался действующий и поныне вулкан, который последний раз в самом начале восьмидесятых потряс город своим извержением. Но сегодня облака заволокли все небо, и в таком тумане даже реки не было видно.
— Спасибо, что согласился встретиться, — начала Бетси, пожимая его руку.
— Слишком давно мы с тобой не виделись, — с особой теплотой ответил на приветствие Гари. — Однако я сгораю от нетерпения узнать, каким образом может понадобиться моя помощь в деле Дариуса?
— Когда ты защищал интересы Пегги Фултон во время бракоразводного процесса, то не нанимал ли ты тогда некоего частного детектива по имени Сэм Оберхерст?
Улыбка тут же исчезла с лица Телфорда.
— А почему ты спрашиваешь об этом?
— Лайза Дарнус подозревала своего мужа в супружеской измене, поэтому она обратилась к твоей клиентке за помощью, и Пегги назвала имя Оберхерста. Он-то и выслеживал Дариуса. И я надеюсь, что Оберхерст следил за Дариусом в день исчезновения одной из жертв. Чем не алиби?
— Если Лайза использовала Оберхерста, то какая нужда обращаться ко мне за помощью?
— У нее не было его адреса. Только номер телефона. Я звонила по нему несколько раз, но попадала только на автоответчик. Сам Оберхерст не перезвонил мне ни разу. Я надеялась, что у тебя есть адрес хотя бы его офиса.
Телфорд обдумывал услышанное. Все это ему явно не нравилось.
— Думаю, что у Оберхерста нет никакого офиса.
— Что же, он работает прямо на дому?
— Видимо, да. По крайней мере, встречались мы всегда здесь.
— А как насчет оплаты? Куда ты отправлял ему чеки?
— Он брал только наличными.
— Весьма необычно.
— О, да. Этот господин весьма необычен. — Телфорд вновь ненадолго замолчал. — Слушай, я, пожалуй, помогу тебе отыскать Оберхерста, но кое о чем ты все-таки должна знать. Работа, которую он обычно выполнял, не всегда была законной, понимаешь?
— Не совсем.
Телфорд заговорщически наклонился вперед.
— Положим, тебе позарез нужно узнать, о чем говорил тот или иной человек в приватной беседе, когда он полагал, что его никто не услышит. Именно в таких случаях и нанимают типа, вроде Оберхерста. Понимаешь теперь?
— Электронное подслушивание?
Телфорд только кивнул.
— Телефоны, комнаты. Кроме того, думаю, что Оберхерст провел какое-то время в исправительной колонии где-то на юге за ограбление.
— Звучит не очень оптимистично.
— О, да. Мне он не нравился. Пришлось лишь раз его использовать, и то я жалею об этом.
— Почему?
Телфорд постучал пальцами по столу. Бетси решила дать ему время обдумать ответ.
— Я могу быть с тобой откровенным?