Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
29
Я нахожу Аннамэтти стоящей на балконе, подхожу и разворачиваю ее лицом ко мне. Девушка выглядит так, как будто вот-вот бесслезно расплачется. Я сжимаю ее ладони. Мы стоим очень близко. На жемчужинах в наших ожерельях отражается свет одного и того же фонарика. Они светятся, как маяки-близнецы в ночи.
– Прошу, Эви. Уйди. Мне нужно побыть одной.
Я не уйду. Она об этом знает.
Хоть мы и стоим в отдалении от всех и говорим шепотом, это не значит, что нас не могут услышать. Но ничего не поделать. Я говорю тихо, но уверенно:
– Помни, у меня есть план.
Аннамэтти вырывает ладони из моих рук и прижимает к щекам.
– Он бесполезен! Ни у тебя, ни у меня не хватит сил, чтобы предотвратить то, что должно произойти. Просто уходи!
Я говорю практически одними губами.
– У меня достаточно сил. – Громко и четко я добавляю: – Поверь мне.
Она смеется сквозь всхлипы.
– Ты такая упрямая, что это даже нелепо. – Аннамэтти смахивает с глаз невидимые слезы и замолкает. Я воспринимаю ее молчание как призыв к действию.
– Ты знаешь, что магия – это обмен. Мы обе это знаем, хоть и такие разные. Магический обмен с морем ничем не отличается. Мы даем ему что-то взамен. Оно возвращает тебя на сушу в целости и сохранности.
Аннамэтти ничего не произносит. Она хмурится, пытаясь вникнуть в мои слова. Я поспешно продолжаю объяснять.
– Я провела испытания. Я знаю, что моя магия неповоротлива и сошла со страниц книг, но она работает. И сегодня, в заключительный вечер фестиваля в честь Урды, наши силы особенно велики. Мы сильнее, чем в любую другую ночь в году. Разве ты не чувствуешь?
Я дотрагиваюсь до жемчужины у себя на шее – последние пару дней ее пульсация усиливалась.
– Мы едины с Урдой. Мы находимся в равновесии – именно в этом заключается суть магии: уравнять свои внутренние силы с теми, что находятся вокруг нас. Забирать и отдавать. Так завещала Урда: и она, и море берут подобное и дают подобное. Они взяли Анну…
– Я не Анна, – резко говорит Аннамэтти, не скрывая раздражения. – Если ты будешь и дальше так заблуждаться, то все твои планы развалятся!
Я трясу головой.
– Я знаю, что этих воспоминаний не осталось в твоей памяти. Может, ты никогда и не вспомнишь. Но я это чувствую. Я знаю, что Анна внутри тебя. Но это не важно, Аннамэтти. Ты важна мне не меньше. Наша дружба может стать намного большим, чем то, что было у нас с Анной. Ты и я – мы одинаковые. Послушай, – продолжаю я, стараясь говорить спокойно. – Море забрало у меня Анну четыре года назад. И даже если она просто осталась воспоминанием, чья тень живет в тебе, – море забрало ее душу. Тебе ее душа не досталась. – Аннамэтти отводит взгляд. – А именно она тебе нужна, чтобы выжить. Душа Анны – на одной чаше весов для обмена. Море забрало ее у нас. И теперь оно должно отдать мне – тебе – душу взамен.
Она не обращает внимания на мои слова. Девушка поворачивается и начинает громко говорить. Тут я понимаю: оба принца вышли за нами на балкон. Я не знаю, что они слышали.
– Я должна уехать сегодня, Ник, – говорит Аннамэтти.
Ник вопросительно смотрит на меня, но потом переводит взгляд обратно на Аннамэтти, делая шаг к ней.
– Сейчас? Но бал еще не закончился, – отвечает Ник. В его голосе чувствуется разочарование. За спиной кронпринца стоит Икер. Он удивленно поднимает бровь.
– Мне надо ехать. Прости.
Ник хочет что-то сказать, но Икер перебивает брата. Он подходит к нам. Голос юноши гремит свысока:
– Что-то я не припомню полуночных поездов в Оденсе. Ни один извозчик не повезет тебя так далеко. И конечно же, ты не собираешься идти пешком.
Ник предостерегающе смотрит на Икера, но ничего ему не говорит. Вместо этого кронпринц берет Аннамэтти за руки.
– Если так нужно – уезжай. Я все понимаю.
– То есть ты собираешься просто исчезнуть посреди ночи? Отличный план! – глаза Икера горят. Он выходит в центр балкона. – Разбей ему сердце, но оставь надежду. Потом вернись через пару месяцев: он будет так счастлив, что бросится к тебе в ноги – плевать на титул и все остальное. Жаль только, что тебе не удалось сделать самое первое…
– Довольно, Икер! Если ей надо ехать, пусть едет, – кричит Ник. Не знаю, почему у Ника не возникает никаких вопросов. Возможно, он просто доверяет мне. А я доверяю Аннамэтти.
– Мне действительно пора, – говорит Аннамэтти, прижимаясь к Нику. – Прости.
Девушка хочет поцеловать его в щеку, но Икер хватает ее за руку.
– Ведьмы – ночные создания, не так ли? У тебя зелье закипает в котле? Пора добавлять лягушек? Разливать его по бутылкам?
– Икер! – кричит Ник и отталкивает его от Аннамэтти.
Но Икер не сдается, все больше превращаясь из мужчины, которого я люблю, в монстра.
– Или твоя метла прилетела за тобой и тебе не хочется заставлять ее долго ждать?
Аннамэтти не выдерживает. Ее оскаленные зубы блестят в лунном свете.
– Я не ведьма, осел!
– Тогда что ты? Фея? Призрак? Или просто мошенница, как однажды предположила Эви. Иноземка без рода и племени, запавшая в душу добросердечному Нику. – Зубы Икера сжаты. На губах кривая хищная ухмылка удовольствия: принц попал в болевую точку и давит на нее.
Я прильнула к его руке. Ник заслонил собой Аннамэтти – но никто из нас не в силах остановить Икера.
– Сколько одиноких мальчиков повелось на твои уловки? Пять? Десять? Двадцать? Сколько бы их ни было, уверен: этот парень послужил бы прекрасным украшением твоего ведьмовского колпака. И золота у него достаточно, чтобы безбедно жить в старости.
– Прекрати! – Ник толкает Икера. И хотя последний почти не сдвинулся с места, я не удержала равновесия и припала к крышке стола.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70