База книг » Книги » Научная фантастика » Год теней - Клэр Легран 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Год теней - Клэр Легран

156
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Год теней - Клэр Легран полная версия. Жанр: Научная фантастика / Детская проза / Ужасы и мистика / Сказки / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 ... 73
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73

феноменально. Сама она призраков не разглядела, только почувствовала жуткий холод, но говорит, что другие видели. Говорит, предметы двигались сами по себе.

Гэри подмигнул мне.

– Это же фокусы, да? Расскажи мне, как это делается. Клянусь, я никому не проболтаюсь.

Я взглянула на Генри, и он кивнул мне. Я сделала глубокий вздох.

– Никакие это не фокусы, а чистая правда. Собственно, сейчас нас тоже сопровождают призраки.

Джакс зажал нос и нырнул Гэри в грудную клетку, а Тилли оседлала консультанта и захихикала ему в ухо.

Гэри побледнел и затрясся как осиновый лист.

А потом он отдал нам дерево бесплатно.

В дополнение к дереву Гэри подарил нам лопату и даже послал сотрудницу питомника, чтобы та дотащила саженец до филармонии.

Сам Гэри идти отказался – от страха. Прохлада, которая разлилась по его коже от прикосновений призраков, произвела на него такое сильное впечатление, что он загорелся идеей написать книгу о привидениях.

Бедняга.

И вот его сотрудница Нэнси помогла нам вырыть яму, хотя было уже почти одиннадцать вечера. Когда дерево было посажено, земля посыпана мульчой и полита, Нэнси потихоньку сбежала.

Игорь наблюдал за посадкой саженца с низкой ветки соседнего дерева. «Ненадолго её хватило, да?»

– Вот вам и Нэнси, – заметил Генри.

– Ребята, – прошептала Тилли.

– Её можно понять, – сказала я. – Мы практически свели её начальника с ума.

– А если его книга о привидениях станет бестселлером? – предположила Джоан. – Пусть посвятит её нам.

– Ребята!

– Что, Тилли?

Тилли указывала туда, где стоял Джакс.

– Я вижу… – Она похлопала себя по щекам, отчего нос съехал на сторону. – Давай, Тилли, соберись. Это Джакс?

– Тилли, – прошептал Джакс. – Я тебя смутно вижу. Это правда ты? А почему я её не слышу?

– Что ты видишь? – спросила я.

– Серое пятно, словно прореху в пространстве. Я знаю: там стоит Тилли.

– Что он говорит? – пронзительно крикнула девочка-призрак.

– Что видит серое пятно на том месте, где ты стоишь, – объяснил Генри. – Но он тебя не слышит.

– Тогда нам надо поторопиться. – Тилли бросилась ко мне и схватила меня за плечи. – Принеси два ножа. Только поскорее, иначе я не выдержу!

Я ничего не поняла.

– Два ножа?

Тилли, рыдая, начала стучать кулаком мне в грудь:

– Ножи, ножи, скорее!

Генри сунул руки в карманы и внезапно показался очень усталым.

– Чтобы срезать кору, – объяснил он.

– И сделать якоря, – шмыгнула носом Тилли.

– Для наших браслетов, Оливия, – улыбаясь мне, сказал Джакс.

Джоан ахнула.

Я уставилась на Джакса:

– Уже? Прямо сейчас?

– Думаю, что теперь, когда дерево посажено, нужно сделать якоря, чтобы ребята смогли увидеть друг друга, – заключил Генри. – Ну, хотя бы в образе призраков. Нельзя заставлять их ждать дольше, для них это мучение.

– Мучение! – закричала Тилли.

– Ладно, – ответила я. Все мои чувства онемели, словно я наблюдала за собой со стороны. Опять то же самое: я должна попрощаться с друзьями, так же как с Фредериком, но на этот раз расставание было ещё тяжелее – с Тилли и Джаксом мы столько пережили вместе. Я часто заморгала и крепко сжала кулаки. – Хорошо. Я принесу ножи.

На кухне я нашла два тупых ножа и снова побежала в сквер. Как только я появилась, Тилли и Джакс бросились ко мне и схватили их. На удивление, ножи не проскользнули сквозь их пальцы.

«Даже не поблагодарите меня, ребята? Даже не скажете „увидимся“?» – пришло мне в голову.

Но у них на уме была только их мечта. Например, как они начнут срезать кору и сразу же станут ярче, обретут плотность, увидят и услышат друг друга.

– Тилли! Ты здесь? – Джакс прищурился.

– Здесь! Здесь! – крикнула Тилли.

Джоан вздохнула:

– Ах, бедняжки, – и направилась к призракам, но Генри остановил её:

– Это личное. Позволь им разобраться самим.

Я просто стояла поодаль, не в силах думать ни о чём, кроме того, что они покидают меня. Я чувствовала на себе взгляд мистера Уортингтона, но не обращала на него внимания – до него ли мне было?

Игорь потёрся о мои ноги. «Смотри хорошенько. Скоро они исчезнут. Ты же не хочешь пропустить этот миг».

И я заставила себя смотреть во все глаза. Джоан прошептала:

– Оливия, всё будет хорошо. Не плачь.

А я даже не смогла попросить её помолчать.

– Тилли, – с трудом произнесла я, – Джакс.

Но они, не слушая меня, сплетали полоски коры. Теперь они уже выглядели похожими на людей, почти такими, как мы видели их в воспоминаниях. Когда они бросились друг к другу и стали завязывать браслеты вокруг запястий, то можно было поверить, что это настоящие дети.

– Я вижу тебя! – рассмеялась Тилли сквозь слёзы. Она бросилась обнимать Джакса, и они стукнулись головами. – А ты меня видишь?

– Ясно как день, – улыбнулся Джакс. Он потянул Тилли за косички и, обняв её, за плечом подруги увидел меня и произнёс: – Прощай.

Сверкнули две тихие молнии – и дети-призраки исчезли.

Два грубых браслета из берёзовой коры упали на траву.

Мистер Уортингтон подплыл к дереву и грустно обернулся вокруг ствола.

– Пока, – хриплым голосом проговорил он. – Пока-пока.

Джоан прикрыла рот рукой.

– Мистер Уортингтон заговорил?

Но мы с Генри не могли ответить ей. Чувства переполняли нас, в груди что-то невыносимо давило. Мы молча слушали шуршание листьев, и, после того как мистер Доусон увёз Джоан в блестящей чёрной машине, Генри протянул мне один браслет.

– Думаю, мы должны взять их себе.

Я схватила браслет и зажала его в ладони:

– Я не хочу его носить.

– Предпочитаешь, чтобы они валялись здесь и гнили?

– Не знаю, Генри. – Я пнула кусок земли, но легче от этого не стало.

– Уверен, они бы обрадовались, что мы их сохранили.

Конечно, он был прав. Особенно Тилли понравилось бы, что мы с Генри обменялись браслетами.

Я преувеличенно вздохнула:

– Ладно.

Генри завязал браслет на моём запястье поверх перчатки, а я завязала другой на его руке. Над головой у нас шелестела листва дерева.

– Ну вот. – Я отвернулась и снова пнула землю. – Доволен теперь?

– Вообще-то да. А ты…

Не дав ему договорить, я обняла его. Что сказать, я не знала, и этого жеста было достаточно.

– Ой. Какой у тебя острый локоть.

– Извини. – Его одежда пахла спортзалом, мульчой и веснушками. Запах был ужасающий. Но я не хотела отпускать его. – Генри?

– Да?

Я отстранилась и ущипнула друга за руку.

– Не снимай его, ладно?

– О, чёрт. Конечно, я и не собираюсь. – Он покрутил запястьем. – До конца жизни?

– Ну, хотя бы до восьмого класса. Хорошо?

Генри широко улыбнулся:

– Хорошо.

Мы

Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73

1 ... 57 58 59 ... 73
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Год теней - Клэр Легран», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Год теней - Клэр Легран"