База книг » Книги » Классика » Цветы в зеркале - Ли Жу-чжэнь 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Цветы в зеркале - Ли Жу-чжэнь

95
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Цветы в зеркале - Ли Жу-чжэнь полная версия. Жанр: Классика / Разная литература / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 ... 228
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 46 страниц из 228

мужей.

Подъехав ближе, они увидели массу сливовых деревьев высотой более десяти чжан, окружавших город со всех сторон.

Вскоре джонка вошла в гавань. Линь Чжи-ян знал, что торговля здесь развита слабо, но, опасаясь, что Тан Ао надоело все время находиться на джонке, он все же приказал матросам бросить якорь поближе к берегу и предложил Тан Ао и До Цзю гуну выйти прогуляться.

– А почему бы вам не взять с собой какие-нибудь товары, почтенный Линь? Ведь заранее ничего нельзя знать. Может быть, вам удастся их продать, – сказал До Цзю гун.

– В стране Благонравных мужей торговля никогда не процветала, – ответил Линь Чжи-ян, – что же мне взять с собой?

– Судя по названию «Благонравные мужи», здесь должны быть ученые, – сказал До Цзю гун. – Если вы решите захватить с собой товары, то лучше всего возьмите тушь и писчие кисти, их и нести удобнее.

Линь Чжи-ян кивнул головой. Вскоре он принес узел с товарами, и все трое уселись в сампан. Матросы подвезли их к берегу, и друзья, выйдя из лодки, направились в сливовую рощу.

Шли они довольно долго и уже невдалеке от заставы увидели городские ворота, по сторонам которых на каменной стене были высечены парные надписи. Иероглифы были такими крупными и позолота так ярко блестела, что еще издали можно было прочесть: «Хочешь высоко подняться по службе, в добрых делах ты себя совершенствуй. Хочешь иметь ты потомков достойных, классиков книги читай постоянно».

– А ведь в этих надписях заключен глубокий смысл, – сказал До Цзю гун, – в первой имеется в виду слово «благонравный», а во второй – «ученый муж». Видно, это девиз страны Благонравных мужей и неудивительно, что он помещен на городских воротах.

Когда они подошли к заставе, множество стражников вышло навстречу.

О том, что случилось дальше, вы узнаете, когда прочтете следующую главу.

Глава 23

Изысканные, странные слова

им говорит простой кабатчик.

Старинную, мудреннейшую речь

в кабак горбатый гость заносит.

Стражники расспросили путников, кто они такие, и проверили, что у них с собой, после чего пропустили их в ворота.

Попав на главную улицу города, друзья увидели, что почти все жители этой страны носят шапки ученых и одеты в темно-синие рубахи; у некоторых же рубахи были голубого цвета. Торговцы тоже имели вид ученых; речи и манеры их совсем не походили на те, что присущи обычным торговцам. Кроме предметов домашнего обихода, очень многие продавали сливы и овощи; они торговали также вином, бумагой, тушью, кистями, тушечницами, очками, зубочистками и книгами.

– Как странно, – сказал Тан Ао, – здесь все, и знатные, и простые, по внешнему виду похожи на ученых. Хорошо, что их язык легко понять. Давайте походим здесь, познакомимся с их обычаями и нравами.

Дойдя до рынка, они увидели, что все горожане, собравшись по двое и по трое, читают вслух. Над всеми лавками висят вывески с золотыми надписями. Содержание надписей самое разнообразное: «Неутомимо творю добрые дела», «Воплощенная человечность», «Любовь к справедливости», «В согласии с разумом», «Глубокая вера» и т. д. Двух одинаковых надписей ни разу не встречалось. Над надписями значились фамилия и имя хозяина лавки и дата ее основания. На одном доме висела надпись на красной бумаге, гласившая: «Школа по изучению классических книг и грамоты». Слышно было, как там читали вслух.

– Для начала я зайду сюда, – сказал Линь Чжи-ян. – Не пойдете ли со мной?

Тан Ао и До Цзю гун отказались.

– Ну, походите здесь немного, а я скоро приду, – сказал Линь Чжи-ян и вошел в здание училища.

Тан Ао и До Цзю гун возобновили прогулку по рынку, разглядывая все вокруг. Прошло довольно много времени, пока наконец их догнал улыбающийся Линь Чжи-ян с пустым узлом.

– Все-таки удалось все продать? – заметил Тан Ао.

– Продать-то продал, да только себе в убыток, – ответил Линь Чжи-ян.

– Почему? – удивился Тан Ао.

– Когда я зашел в школу, там было всего несколько юношей-учеников. Увидев мои товары, они наперебой набросились на них. При этом оказалось, что все они нищие, трясутся над каждым грошом, хотят выгадать и ни за что не желают платить настоящую цену. Я решил ничего не продавать и хотел уже уйти, но они подняли шум и не отпустили меня. Сколько я ни торговался, они не соглашались прибавить ни гроша; нищие мальчишки и цену не повышали, и меня не отпускали, но так приставали ко мне, что смотреть жалко было. Я ведь человек мягкий, а тут еще вспомнил, как ведется торговля в царстве Благородных… вот и решил последовать тому примеру и продал товары в убыток себе.

– Если вы не получили никакой выгоды, то почему же у вас на лице так и сияет радостная улыбка? – удивился До Цзю гун. – Должна же быть какая-то причина этому?

– За всю свою жизнь мне никогда не доводилось рассуждать о словесности, – сказал Линь Чжи-ян, – а сегодня едва только вымолвил одно слово, как все стали меня хвалить, по дороге сюда я вспомнил об этом и мне было так весело, что я невольно улыбнулся. Дело в том, что когда эти ученики торговались со мной, они заметили, что на мне нет шапки ученого, и кто-то из них спросил меня, умею ли я читать. Я вспомнил, как ты, Тан Ао, часто говоришь, что во всем нужна скромность; но ведь у меня-то за душой нет ничего, а на одной скромности далеко не уедешь, поэтому я им ответил так: «Я родом из Поднебесной империи. В детстве изучал каноны, историю и всех философов, как же мне не уметь читать! А уж стихов наших танских стихотворцев [290] я столько прочел, что и не упомнишь!». Вот как я им наговорил о себе! А они, услышав, что я читал стихи, хотели заставить меня написать стихи и вообще проверить мои знания. Тут меня, конечно, прошиб холодный пот; я и подумал: «Человек я необразованный; в жизни никому ничего плохого не сделал, за что же это на меня такая напасть, что они вздумали меня экзаменовать! Даже если бы я и сделал что-нибудь плохое, и то нельзя так жестоко наказывать». Думал я, думал и начал отказываться, что я, мол, тороплюсь, не могу задерживаться, словом – всячески увиливал. А эти черти, как назло, ни за что не соглашались отпустить меня, во что бы то ни стало хотели проверить мои знания. Как насели они на меня, тут я сразу вспомнил изречение, которое

Ознакомительная версия. Доступно 46 страниц из 228

1 ... 58 59 60 ... 228
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цветы в зеркале - Ли Жу-чжэнь», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Цветы в зеркале - Ли Жу-чжэнь"