База книг » Книги » Научная фантастика » Долина Зерпентштайн - Саша Левашов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Долина Зерпентштайн - Саша Левашов

9
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Долина Зерпентштайн - Саша Левашов полная версия. Жанр: Научная фантастика / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг baza-book.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 ... 67
Перейти на страницу:
А Ганс рыдал, рыдал и смеялся.

– Зачем ты всё сбросил в сортир? Даже скрипку!

– Аффектус, – прошептал эрудит, шмыгая носом и хихикая, – ораторический оксюморон, противоречие чувств, сочетание несочетаемого. Я счастлив, что ты жив, что мы живы… но моя скрипка, мой шверт!

– Кажется, я начинаю понимать, как это работает… Ничего, почистишь! Долго они так простоят?

– Не знаю, – пожал плечами эрудит. – Совсем недолго… Зато я знаю, что горгулья показывала не клозет – катастрофу! Камни, падающие с небес! Извержение вулкана!

– Но она явно указывала на крипту…

– Конечно на крипту! Алтарь Акмэ! Где бы ещё старый граф устроил тайную сокровищницу? За алтарём своей богини. Бернар, там картина с огнём, нужно за ней искать!

– Хорошо! Бежим!

– Подожди! Достань, пожалуйста, мои вещи… оттуда.

– Ну уж нет! Твой аффектус – тебе и страдать! – усмехнулся Бернар. – Я пойду тайник открою, а ты добудь свои сокровища… У нас нет времени!

Вздохнув, эрудит закатал рукав и зажал нос. Надо же такому случиться, что из всего содержимого замка магия Оддбьорга сохранит именно нечистоты! Как он теперь будет смотреть в глаза Бернару? С вашего позволения, дорогой читатель, о том, как Ганс доставал меч, скрипку и смычок, что он пережил и что чувствовал, совершая сей подвиг, авторы рассказывать не станут.

Бернар тем временем уже отодвинул тяжёлую железную курильницу в мортуарии. Оказалось, картину посадили на петли, и она без труда открывалась, словно дверь. А вот за ней стояла дверь настоящая – окованная ржавым железом, дубовая, низенькая, сразу с тремя замками. Все замки – разных мастеров, так что даже хитрый замочник сюда бы не пробрался.

Какое счастье, что у Бернара были все три ключа.

Дверь со скрипом отворилась, пропуская полуэльфа в маленькую каморку, каменный чулан, святая святых всего рода Бергхофов – сокровищницу. Сюда вместили три здоровущих сундука, набитых истлевшими тканями, столовым серебром и прочим неактуальным богатством.

– Сейчас бы какое колдовство, чтобы отрыть здесь этот чёртов браслет, – вздохнул Бернар, погружаясь в первый сундук с головой.

Ганс вернулся победителем из схватки с отхожим ведром и вполне готов был нести погибель зловещей тьме. Однако, увидев расхитителя сокровищниц, увлечённого делом, он не успел его даже окликнуть: с лестницы послышался неторопливый стук дамских сапог. Сюда спускалась Клотильда! Ганс поспешил ей навстречу, чтобы перехватить.

Они встретились в мортуарии среди длинных полок с черепами. Стоило ей свернуть за ближайший угол – и хозяйка увидала б своих застывших слуг. Поверни графиня за другой угол – пред ней предстал бы распотрошённый тайник её династии.

Оставалось лишь отвлекать её разговорами! Хорошо, что Оддбьорг ещё не успел вернуться.

– Вы рано пришли, ваша светлость.

– Как проходит подготовка к обряду, граф? – поинтересовалась графиня. – Я отвлекла вас?

– Нет, что вы! – воскликнул эрудит, изображая невозмутимость и уверенность. – Всё почти готово, рутинные мелочи, не стоит беспокоиться…

– Я и не беспокоилась, – нахмурила чертовка брови. – Я подумала: странно встретить вас именно здесь, посреди прохода.

– Я просто здесь… проходил, – спешно оправдывался магус, стараясь говорить громче, чтобы заглушить звуки ограбления.

– А где Бернар? Вы же помните нашу концессию…

– Он наверху! Переодевается. – Ганс не знал, куда деть руки, куда деть ноги. Он повернулся к ней правой стороной лица, ведь по левой текла горячая испарина. – Концессия же попозже, нет?

– Нет, – качнула головой Клотильда. По её обезображенному лицу поползла кривая ухмылка. Она плавно подступила к эрудиту. – Концессия сейчас, мой милый граф.

Эрудит растерялся.

– Но постойте, я ещё не…

– Ты хочешь притронуться к нему, – шептала она Гансу на ухо, лаская призрачными ладонями напряжённое лицо. – Впиться пальцами в его шевелюру… Снять рубаху… Но тебе не хватает решимости. Зато она есть у меня. Я тебя научу, только одолжи… Одолжи своё тело…

– Нет, не… Хорошо… Хорошо!

Клотильда широко улыбнулась, открыв подвальной тьме ряды бесчисленных змеиных зубов.

– Ганс! Ганс, я нашёл его! – Бернар выскочил из-за угла с браслетом из змеевика в руке. – Ну что? Рвём его? Пока Клотильда не вернулась.

– Постой. – Эрудит накрыл его ладони своими. – Прежде есть одно дело.

– Ганс? Хватит уже её жалеть. Нисса…

– Ничего не говори, – сказал книжник и поцеловал его.

Пальцы, годами знавшие лишь пыльную бумагу, впились в седую шевелюру Бернара, возвращая ей прежний огненно-рыжий цвет. Другой рукой Ганс начал страстно сдирать с коллеги рубаху, а грудью толкать и припирать к полкам мортуария. Губы поедали губы. Их руки сплелись, а браслет упал на пол. Резкий аромат клозета, в котором Ганс искал скрипку и шверт, смешался со сладковатым амбре цитрона и кремовой лаванды.

– Генау зо, ду вильст мер, нихьт вар? – молвил мальтеорус нехарактерным для него высоким голосом. – Вот так, ты ведь хочешь большего, да?

– Ганс, я не понимаю… В тебя словно бес вселился! – удивлённо шептал Бернар. Но он не сопротивлялся ласке, послушно опускаясь на пол.

Эрудит в ответ звонко расхохотался:

– Зо зэе ихь дихь герне! Мне нравится видеть тебя таким!

За сценой супружеской измены меж тем молча наблюдал Оддбьорг. Он плюнул на подарок сыну и вернулся в замок – только чтобы увидеть, что лосиные рога на его шапке теперь вполне отражают хитросплетения его семейной жизни. Когда гном заговорил, Бернар поперхнулся и резко отстранился.

– Ты устроила этот спектакль, чтобы вызвать во мне ревность? – подчёркнуто безразлично заметил рогоносец.

Нежностям мгновенно пришёл конец. Ганс поднялся с Бернара, сверля Оддбьорга взглядом исподлобья:

– И что, Одди? Окаменелость в твоей груди даже не шелохнулась, да?

Гном, не торопясь с ответом, снял свою лосиную шапку, надел на чей-то череп и покачал головой. Раздался каменный хруст.

– Моя любовь мертва, Клотти. Можешь продолжать.

Лицо Ганса, а вернее Клотильды, что управляла его телом, наполнилось болью и яростью. Она роняла каждое слово, как палач роняет топор на плаху, – и эхо разносилось по древним сводам крипты, как ропот заворожённой толпы, наблюдающей за казнью:

– Триста! Тридцать! Три! Триста тридцать три года брака. Впустую. На жалкого нытика!

– Ой, не начинай очередную сцену, – брезгливо поморщился Оддбьорг. – Я устал от тебя!

– А я устал от вас! – воскликнул Бернар и одним движением разорвал браслет Клотильды – филактерий, что содержал её душу.

И…

И ничего не случилось. Графиня только зашлась хриплым смехом вперемежку с кашлем.

– Рви сколько хочешь. У меня теперь новый филактерий! Ах, эта чёрная кровь!

– Сука! – закричал полуэльф, выхватывая шпагу из ножен и наставляя на Ганса.

А Клотильда в ответ лишь шагнула ближе. Глаза эрудита искрились от восторга, счастья и упоения властью:

– Давай! Убей своего друга!

– Мердэ… Мердэ! – закричал Бернар

1 ... 59 60 61 ... 67
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Долина Зерпентштайн - Саша Левашов», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Долина Зерпентштайн - Саша Левашов"